Ditemukan 140 data
17 — 0
bukti P.8 P.9 ,P.10 dan P.11 dan puncaknyapada April 2014 Penggugat pergi meninggalkan Tergugat sehingga antaraPenggugat dan Tergugat telah terjadi pisah rumah selama kurang lebihkurang lebih 5 tahun;Menimbang bahwa ssesuai dengan Bukti P.6 dan P.7 Penggugat danTergugat telah bercerai di Taiwan sesuai dengan foto kopi Putusan Cerai dariPengadilan Negeri di taiwan tertanggtal 23 April 2014, Sesuai dengan alihbahasa yang diterjemahkan oleh ahli bahasa JHON LUKINANTO dariMandarin Autorized and Sworn Translator
65 — 63
permintaan Clarifikasi olehDirjen Pajak melalui Kantor Pelayanan Pajak PMA IV Jakarta adalah31.32.33.34.akibat dari keteledoran ( H.Tedi Herdiana,SE ) mengenai Tax Planningperusahaan selama ini sehingga indikasi transfer praicing itu muncul.Bahwa Sebelum ( H.Tedi Herdiana.SE ) menanggapi secara tertulis apayang menjadi pokok masalah dalam surat teguran pertama tersebut,secara lisan ( H.Tedi Herdiana.SE ) dan pihak Management seringmengadakan pertemuan di rumah Direksi yang di fasilitasi Penterjemah(translator
KatsukiHiguchi ) didampingi penterjemah Riani (translator), Eddi dan Feraz ,yangsalah satu point hasil musyawarah tersebut adalah" Segala pertanyaan dari pihak perusahaan yang diragukan dari PakTedi, telah dijawaob dengan meyakinkan menurut persoalan yangselama ini menjadi tanda Tanya topic yang tidak terjawab, makadengan segala kedewasaan para pihak yang hadir, kita masihmenunggu Undanganundangan berikutnya apabila masih diperlukan."
59 — 26
Setelahbersumpah, saksi tersebut memberikan keterangan yang telahditerjemahkan oleh translator yang pada pokoknya sebagaiberikut :Bahwa hubungan saksi dan Pemohon adalah tetanggadan teman saja;Bahwa saksi mengenal Pemohon sejak 3 tahun yang lalu;Bahwa saat saksi mengenal Pemohon, Pemohon danTermohon sudah menikah.
108 — 173 — Berkekuatan Hukum Tetap
Kadarisman (sworn translator/penerjemahtersumpah dengan Licence Nomor 309.8.4.1982 NPWP 08.400.589.190.00, Jalan Nangka Gang XI Nomor 17, Denpasar 8021) untukmenterjemahkan perjanjian tersebut dalam bentuk bahasa Indonesia.Setelah Penggugat membaca isi perjanjian yang telah diterjemahkan kedalam bahasa Indonesia tersebut, barulah Penggugat sadar bahwaPenggugat merasa dibohongi, karena ternyata perjanjian sewa menyewadalam bentuk bahasa Inggris tertanggal 5 Januari 2005 jangka waktunyaberlangsung
I Wayan Sutarta, SH
Terdakwa:
Pablo Martin Vergara Varas
97 — 57
., Para Advokat/Penasehat Hukum yangberalamat kantor di BUDI MUSTIKA NUGRAHA Law Office , Jalan SeruniNomor 29 Denpasar, berdasarkan Surat Kuasa Khusus tertanggal 01 April 2020;Terdakwa sebelumnya didampingi oleh Penterjemah bernama : LINAPURNAMA, Penerjemah/Translator dari Himpunan Penerjemah Indonesia ( HPI), Kemudian diganti oleh WAYAN ANNA, M.Hum, Penerjemah/Translator dariHimpunan Penerjemah Indonesia ( HPI ) ;Pengadilan Negeri tersebut;Setelah membaca: Penetapan Ketua Pengadilan Negeri Denpasar
197 — 210
Hal tersebutmembuktikan bahwa pihak yang menerbitkan pinjaman subordinasi adalah BDIcabang Cayman Islands;bahwa pemahaman atas tindakan hukum di atas sesuai pula dengan PenerjemahTersumpah dan Tersertifikasi (Sworn and Certified Translator) bahwa pihak yangmenerbitkan pinjaman subordinasi adalah BDI cabang Cayman Islands (Bukti:Lampiran 10);bahwa Rekening Koran BDI Cabang Cayman Islands dari Citibank untuk periode 1 31 Maret 2004 atas penerimaan uang dari penjualan pinjaman subordinasimembuktikan
BDI cabang Cayman Islandstelah menunjuk pihak ketiga, yaitu Citigroup, Deutsche Bank dan DBS Bank untukmemasarkan pinjaman subordinasi kepada calon investor;Alat bukti:1.bahwa berdasarkan prospektus penerbitan pinjaman subordinasi yang telahditeriemahkan dalam Surat Edaran Penawaran tanggal 24 Maret 2004 olehPenerjemah Tersumpah dan Tersertifikasi (Sworn and Certified Translator), yangbertindak sebagai agen pemasaran pinjaman subordinasi adalah Citigroup danDeutsche Bank sebagai Joint Lead Managers
77 — 5
ada tumpukan kabel tembaga yangsebagiannya sudah terkelupas dan sudah terpotongpotong karena merasa curigasebab saat itu adalah jam istirahat karyawan untuk makan siang dan seharusnyatidak ada karyawan yang berada didalam ruang panel listrik sehingga saksilangsung mengambil gambar/foto orang tersebut dengan menggunakan kamera HPmilik saksi sebanyak 2 kali tanpa sepengetahuan orang tersebut, dan setelah itusaksi langsung keluar dari ruangan panel listrik dan mencoba menghubungi pihaksecurity dan translator
Lee langsung keluar dariruangan panel listrik tanpa sepengetahuan terdakwa dan saksi Masdin Baharudin aliasMasdin dan menemui saksi Joni sebagai translator memberitahui kejadian tersebutselanjutnya saksi Li Gui Quan alias Mr. Lee dan saksi Joni ke kantor manado 4 untukHal.27 dari 33 Hal. Put.No.19/Pid.B/2015/PN.Pso.28bertemu dengan saksi Armadi Ode Ising yang sedang piket bersama saksi Ilham Gafaralias Ilham;Menimbang, bahwa setelah saksi Li Gui Quan alias Mr.
9 — 0
SaksiSaksi1.Saksi I, umur 26 tahun, agama Islam, pekerjaan Translator, tempatkediaman di Kabupaten Tulungagung, telah memberikan keterangan dibawah sumpah yang pada pokoknya sebagai berikut:Bahwa saksi kenal dengan Penggugat dan Tergugat karena saksi adalahsaudara Penggugat dan saksi tahu Penggugat dan Tergugat adalah suamiisteri sah yang menikah tahun 2009;Bahwa saksi tahu setelah pernikahan tersebut, Penggugat denganTergugat bertempat tinggal di rumah Penggugat;Bahwa saksi tahu selama pernikahan
SURJANTORO SISWANTO
113 — 39
Keluarga No. 3578040909160013, atas nama KepalaKeluarga: Surjantoro Siswanto;Kartu Ijin Tinggal Tetap Elektronik (EKITAP) atas nama WeillShang, warga negara China;Birth Certificate atas nama Brian Siswanto tanggal 10 Januari 2016beserta Surat yang telah diterjemahkan oleh Biliton TranslationCentre (Sworn Translator by Australian Embassy of Jakarta List)dari Rumah Sakit National yang menerangkan seorang bay!
341 — 307 — Berkekuatan Hukum Tetap
Merek SKYWORTH+Logo daftar nomor IDM 000104338 tanggal 22Desember 2006 dengan filling date 29 April 2005 yang telah diajukanpermohonan perpanjangan perlindungan hukumnya dengan Agendanomor R 2014/10745 tanggal 8 Juli 2014 untuk melindungi jenis barangantara lain WEB (Komputer Kamera Digital), macammacam kalkulatordan perlengkapannya, macammacam kalkulator dengan macammacamfungsi yang terdapat di kalkulator, kalkulator dan kalkulator elektrik danelektronik, translator (kalkulator penterjemah) untuk
semua bahasatermasuk Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia atau Bahasa Indonesia keBahasa Inggris, KPDA (Komputer Personal Digital Assisten), penaelektronik dan translator.
Ferriando Ekaputra Djojoadsoeprapto Bin DR. Hardjono
Tergugat:
Oktariana Binti H.Ishak Hs
84 — 6
Sworn translator for legal documents. SK Gubernur DKI JakartaNomor 1836/2009;10.
87 — 87 — Berkekuatan Hukum Tetap
Imam Moechlis (Personalia), Ibu Maya Moerid(Translator), Mr. Larry Jones (Superitendent) dan Sdr. Ali Kusnadi(Mediator), Sdr. Ali Kusnadi sudah menjelaskan bahwa keputusan yangdiambil oleh Managemen untuk memPHK Sdr. Machfud adalah tidakmemenuhi unsur PHK sesuai diatur dalam UndangUndang Nomor 13Tahun 2003 karena Kegiatan Wall Climbing bukan merupakan Job DeskSdr. Mahcfud dan tidak ada unsur kesengajaan Sdr.
SHENZEN COMIX GROUP CO.,LTD
Tergugat:
RICHARD LITYO
230 — 91
(Diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah Fatchurozak,SK GUB.DKI Jakarta No.3065/2003, Sworn Translator), diberi tanda T 2.A;4. Print Out dari http://www.wipo.int/oranddb/en/indexjsp Pendaftaran Merek Comix Nomor Daftar: 7527, Atas Nama: ACCUPOINTSYSTEMS, INC., beralamat di 443 QUINTIN PAREDES ST., BINONDOMANILA , Metro Manila, Metro Manila (PH), terdaftar di PhilippinesTrademark, Terdaftar & berlaku s.d 30092026, Kelas barang: 16,diberi tanda T 3;5.
(Diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah Fatchurozak, SKGUB.DKI Jakarta No.3065/2003, Sworn Translator), diberi tanda T 4.A;Print Out dari http://www.wipo.int/oranddb/en/indexjsp Pendaftaran MerekCOMIX, Nomor daftar:014061469, Atas Nama: General MediaCommunications, Inc., beralamat di 220 Humboldt Court, Sunnyvale,California (94089) US, terdaftar di EIUPO TRADEMARK, Terdaftar &Berlaku s.d 13052025, kelas barang: 9, 16, 41, diberi tanda T 5;Terjemahan sesuai aslinya berupa Print Out yang diunduh darihttp
(Diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah Fatchurozak,SK GUB.DKI Jakarta No.3065/2003, Sworn Translator), diberi tanda T5.APrint Out dari htto:/Avww.wipo.int/branddb/en/indexjsp Pendaftaran MerekUCOMIX, Nomor daftar: DE302011016212, Atas Nama: Makowski, Robert14513 Teltow, DE, terdaftar di GERMAN TRADEMARK, Terdaftar & BerlakuS.d 31032021, kelas barang:16, 9, 41, diberi tanda T 6;Terjemahan sesuai aslinya berupa Print Out yang diunduh darihttp:/Avwww.wipo.int/obranddb/en/indexjsp atas Pendaftaran
Terbanding/Pembanding/Terdakwa : KIM DAE JIN
281 — 115
LTD,selain itu berdasarkan Notarial Certificate Registered No. 2018 275 ILWON LAW FIRM & NOTARY OFFICE yang telah diterjemahkan olehAuthorized & Sworn Translator SOESILO berdasarkan SK. GUB. DKIJakarta No. 527/95 disebutkan bahwa pejabat perusahaan Arum Insite CO.LTD adalah:e Pak Hun Young : Direktur Internal dan Direktur Perwakilan.e Joon Son Boong : Auditor.e Kim Young Wook : Direktur Internal Perusahaan.sehingga kehadiran saksi Regina Rebbeca selaku Direktur PT.
LTD, selain itu berdasarkan Notarial CertificateRegistered No. 2018 275 IL WON LAW FIRM & NOTARY OFFICE yangtelah diterjemahkan oleh Authorized & Sworn Translator SOESILOberdasarkan SK. GUB. DKI Jakarta No. 527/95 disebutkan bahwa pejabatperusahaan Arum Insite CO.
156 — 56
Bukti P1.B: Foto copy sesuai dengan aslinya Terjemahan dari PenerjemahTersumpah (Sworn Translator) terhadap Surat Keteranganpengalaman Kerja yang dikeluarkan oleh TERGUGAT padatanggal 13 Juni 2017, yang menyatakan bahwa PENGGUGATHalaman 11 dari 21 Putusan Nomor 199 /Pdt.SusPHI/2018/PN.JKT.PSTpernah bekerja sebagai Billing Staff dari tanggal 5 Mei 2014sampai dengan tanggal 13 Juni 2017;3.
113 — 137
Kadarisman (Sworn Translator/ Penerjemahtersumpah dengan Licence No. 309.8.4.1982 NPWP08.400.589.190.00, JI.
42 — 21 — Berkekuatan Hukum Tetap
Pemohon Banding) sebesarRp3.000.000.000,00 adalah peredaran usaha yang belum dilaporkan olehTermohon Peninjauan Kembali (semula Pemohon Banding) untuk TahunPajak 2006;Bahwa berdasarkan data yang disampaikan Termohon Peninjauan Kembali(semula Pemohon Banding) berupa perjanjian investasi antara TermohonPeninjauan Kembali (semula Pemohon Banding) (sebagai peminjam)dengan Wonder Bliss Investment Ltd (sebagai Pemberi Pinjaman) tanggal 1Februari 2004 yang telah diterjemahkan oleh Penerjemah Tersumpah(Sworn Translator
76 — 17
Fotokopi terjemahan Akte Jual Beli No. 424 tanggal 27 April 1917oleh Academy Of Foreign Languagen and Translator WEBB Surabaya,yang telah dicocokkan dengan aslinya, bermaterai cukup, diberi tanda T4b;Hal.13 dari 15 halaman Putusan Nomor 2288/Pat.G/2019/PA Sby11. Fotokopi Surat Keterangan Pendaftaran Tanah No. 527/1971,yang telah dicocokkan dengan aOslinya, bermaterai cukup, diberi tanda T5;12.
134 — 24
/DISP/JS/1995/1962 tanggal 19Januari 1995, yang dikeluarkan oleh Satuan Pelaksana Catatan SipilKotamadya Jakarta Selatan, telah dinazagelen dan dicocokan denganaslinya, ditandai dengan (P.7b);Fotokopi Sertificate of Birth Nomor 15669408908 tanggal 6 Mei 1969,yang dikeluarkan oleh Division Of Records Departement Of Health BoroughOf Queens, telah dinazagelen dan dicocokan dengan aslinya, bukti (P.7c);Fotokopi Terjemah Sah Akta Kelahiran Nomor 15669408908, yangditerjemahkan oleh Authorized & Sword Translator
Sunarto T, telahdinazagelen dan dicocokan dengan aslinya, ditandai dengan (P.7d);Fotokopi Sertificate of Birth Nomor 15674404272 tanggal 20 Maret 1974,yang dikeluarkan oleh Division Of Records Departement Of Health BoroughOf Manhattan, telah dinazagelen dan dicocokan dengan aslinya, ditandaldengan (P.7e);Fotokopi Terjemah Sah Akta Kelahiran Nomor 15674404272, yangditerjemahkan oleh Authorized & Sword Translator Sunarto T, telahdinazagelen dan dicocokan dengan aslinya, ditandai dengan (P.7f);Fotokopi
307 — 1170
pinjaman subordinasi oleh Pemohon Banding.a. bahwa penerbitan pinjaman subordinasi bertujuan untuk memperkuat Modal Tier IT (ModalPelengkap) Pemohon Banding;bahwa berdasarkan Peraturan Bank Indonesia No. 3/21/PBI/2001 tentang KewajibanPenyediaan Modal Minimum Bank Umum, Modal Pelengkap adalah modal yang berasalselain dari modal disetor dan cadangan tambahan modal;Alat bukti:Surat Edaran Penawaran tanggal 24 Maret 2004 yang diterjemahkan oleh PenerjemahTersumpah dan Tersertifikasi (Sworn and Certified Translator
Penerbitan pinjaman subordinasi bertujuan untuk memperkuat Modal Tier I (Modal Pelengkap)Pemohon Banding;bahwa berdasarkan Surat Edaran Penawaran tanggal 24 Maret 2004 yang telah diterjemahkanoleh Penerjemah Tersumpah dan Tersertifikasi (Sworn and Certified Translator) bagianPenggunaan Hasil Perolehan (Bukti: Lampiran 11) dinyatakan bahwa:Bank bermaksud untuk menggunakan hasil perolehan bersih demikian untuk:1) menyediakan Modal Tier IT untuk memperkuat dasar modal,2) termasuk untuk memenuhi persyaratan