Ditemukan 9775 data
133 — 59
mengenaiPenggunaan Nama Oiltoolsbahwa pembahasan Mgjelis terkait dengan biaya Management Fee sebesar US$200,000 dan biaya License Fee sebesar US$324,840 adalah sebagai berikut :Terkait dengan Management Fee sebesar US$200,000.00bahwa berdasarkan Schedule 2 Management Administrative and Technical ServicesAgreement antara KMC Oiltools PTE, LTD (KMCOS) dengan Pemohon Banding(Perusahaan) yang berlaku efektif tanggal 1 Juli 2006 dinyatakan Sevices toprovided under the agreement are such services as shall
Not later thanDesember in each calendar year during the term of the Agreeement, the partiesshall agree an annual fee to apply for the following calendar year based on theparties reasonable estimate of the amount of services to provided during the relevantcalendar year;In addition to the fixed fee specified above , or agreed on an annual basis asprovided herein, the company shall also pay alloutof pocket disbursements and thethird party expenses incurred by KMCOS in providing the Services to theCompany
dan PT XXX dahulu PT KMC Oiltools (Licensee)dinyatakan : in consideration of rights granted herein, the Licensee hereby agrees topay to the licensor a royalty equal to percentage rate specified in Schedule 1 ofLicensees Gross Revenues from its business as shown in its audited accounts bahwa selanjutnya dalam angka 4 Schedule 1 perjanjian tersebut di atas ,dinyatakanRoyalty Rate : 3 Per Cent (3%), except for the right to manufacture and sell productunder the Unimat Patent, in which case the rate shall
1641 — 2152 — Berkekuatan Hukum Tetap
The tribunal order that interest on the Respondents to pay to theClaimants as specified in paragraph 3 (C) above, shall run from theTribunals order dated 6 October 2009 at rate of 5,33% per annumpursuant to Section 20 of the International Arbitration Act (Cap 143A);Terjemahan resmi dalam Bahasa Indonesia:a.
R71 and R2 shall jointly and severally indemnity Ci and 02 for the benefitof 06, 07 and C8 in respect of any further losses which may be sufferedby 06, 07 and 08 by reason of the breach of R1 and R2 of clause 17.6 ofthe SSA, including such liability as the Respondents may establishagainst 06, O7 or in the Indonesian proceedings or any replacementproceedings in so far as they relate to the joint venture agreement;R17 shall not by itself or through any company or person commence orpursue further or
Rule 29.1 provides that unless the parties have agreed otherwise (whichthey have not), "the tribunal shall determine in the award the apportionmentof the costs of the arbitration among the parties";16.Having regard to the fact that the Claimants have wholly or largelysucceeded at each stage of the reference, the Tribunal conclude that theRespondents should pay the whole of the costs of the arbitration;Legal costs17.
Rule 31.1 provides that the tribunal shall have the authority to order in itsaward that all or part of the legal or other costs of a party (apart form thecosts of the arbitration) be paid by the other party As before the Tribunalconsiders that it should assess those costs now than refer the matter to theRegistrar for taxation;18. The Claimants claim legal cost of 872,250 and S$3,522,522 anddisbursments of 32,224, S$63, 228 and S$35, 547 as particularised inSections 1 and 3 of Annex V.
Thearbitration proceedings, including the making of an award, shall takeplace at the Singapore International Arbitration Centre and the awardof arbitrators shall be final and binding upon the Parties....Terjemahan resminya:Prosedur Penyelesaian Perkara.
311 — 288 — Berkekuatan Hukum Tetap
In theevent that, subsequently, any portion of CONTRACTOR's participating interestin this CONTRACT becomes subject to a Tax Treaty, all of the percentagesappearing in section VI of this CONTRACT as applicable to the portions ofCONTRACTOR and BPMIGAS so affected by a Tax Treaty shall be revised inorder to maintain the same net income aftertax for all CONTRACTOR'Sparticipating interest in this CONTRACT.
Lihat pula Seksi V angka 1.2 (r) PSC PemohonPeninjauan Kembali yang menyatakan bahwa:The Contractor shall severally pay to the Government of the Republic ofIndonesia the Income Tax including the final tax on profits after taxdeduction imposed on it pursuant to the Indonesian Income Tax Law andits implementing regulations.
Berikut adalah kutipan butir 4 huruf (c)Protocol Tax Treaty Indonesia Malaysia (Bukti PK11):In connection with Article 7 "Business profits", nothing in this Article shallprevent either Contracting State from imposing, apart from the corporateincome tax, a branch profits tax on the after tax profits of the permanentestablishment, provided that the tax so imposed shall not exceed 12.5% ofsuch amount.
Berikut adalah kutipan butir 5 Protocol Tax TreatyIndonesia Malaysia:In connection with Article 10 "Dividends", nothing in this Article shall affectthe provisions contained in any Production Sharing Contracts relating tothe exploitation and Production of oil and natural gas which have beennegotiated with the Government of Indonesia or the relevant state oilcompany of Indonesia, provided that a company which is resident inMalaysia deriving income from a Production Sharing Contract shall not beless
Periodically, PERTAMINA and CONTRACTOR shall meet to discussthe conduct of the Petroleum Operations envisaged under thisContract and will make every effort to settle amicably any problemarising therefrom;1.2. Disputes, if any, arising between PERTAMINA and CONTRACTORrelating to this Contract or the interpretation and performance of anyof the clauses of this Contract, and which cannot be settled amicably,shall be submitted to the decision of arbitration.....
49 — 38 — Berkekuatan Hukum Tetap
Akan tetapi, tidak memberi tanda (Vv) pada kotak"Third Country Invoicing" tidak menyebabkan SKA (COO)menjadi tidak sah;Bahwa berdasarkan Rule 12 appendix 1 dari Annex 3AKFTA tentang OCP, "Where the origin of a good is not indoubt, the discovery of minor discrepancies, between thestatements made in a Certificate of Origin and those madein the documents submitted to the customs authority of theimporting Party for the purpose of carrying out theformalities for importing the good shall not ipso factoinvalidate
Otoritas Kepabeanan Indonesia Tidak Memberikan CatatanPenolakan (Memberikan tanda pada box 4) dan TidakMengembalikan Form AK ke Otoritas Korea.1.Appendix 1 dari Annex 3 AKFTA mengenai OCP For theRules of Origin, mengatur sebagai berikut:Rule 5 Nomor 6 : In cases where a Certificate of Origin isrejected by the customs authority of the importing Party, thesubject Certificate of Origin shall be marked accordingly inbox 4 and the original Certificate of Origin shall be returnedto the issuing authority
The issuing authority shall beduly notified of the grounds for the denial of preferential tarifftreatment.Halaman 12 dari 17 halaman. Putusan Nomor 1465/B/PK/PJK/201 7Rule 5 Nomor 7 : In cases where a Certificate of Origin isnot accepted, as stated in paragraph 6, the customsauthority of the importing Party, as it deems fit, shouldaccept the clarifications made by the issuing authority toaccept the Certificate of Origin and reinstate the preferentialtariff treatment.
190 — 70
E131300016720123 tanggal 22 Juni 2013, kedapatan bahwa tanda tanganyang tertera pada form E dimaksud berbeda dengan Specimen Signatures ofOfficials Authorized to Issue Certificate of Origin of The People's Republic ofChina" dari Hebei EntryExit Inspection And Quarantine Bereau Of ThePeople's Republic Of China berbeda dengan yang tertera di Form E.bahwa berdasarkan Revised Operational Certification Procedures For TheRules Of Origin Of The AseanChina Free Trade Area, disebutkan:Rule 7 (a)The Issuing Authorities shall
) The application and the Certificate of Origin(Form E) are duly completed in accordance with the requirements as definedin the overleaf notes of the Certificate of Origin (Form E), and signed by theauthorised signatory.bahwa berdasarkan Revised Operational Certification Procedures for TheRules of Origin of The AseanChina Free Trade Area, disebutkan :Rule 8 (f)In cases where a Certificate of Origin (Form E) is not accepted, as stated inparagraph (e), the Customs Authority of the importing Party shall
The clarification shall be detailed and exhaustive inaddressing the grounds for denial of preferential treatment raised by theimporting Party.bahwa ketentuan yang mengatur tentang Penetapan Tarif Bea Masuk DalamRangka ASEANChina Free Trade Area (ACFTA) adalah Peraturan MenteriKeuangan Nomor 117/PMK.011/2012 tanggal 10 Juli 2012.
77 — 67 — Berkekuatan Hukum Tetap
casukoreksi biaya usaha yang dibayarkan kepada kantor pusat dan AsiaPasific regional lainnya (Offshore Charges) yang didalilkan olehTerbanding sekarang Termohon Peninjauan Kembali, maka MajelisHakim Agung berpendapat bahwa in casu memiliki keterkaitan hubunganhukum (innerlijke samenhang) ketentuan P3B Indonesia AmerikaSerikat sebagaimana yang dimuat dalam Article 8 section (3) P3BIndonesiaAmerika yang menyatakan bahwa :/n the determination ofthe business profits of a permanent establishment, there shall
However, no such deduction shall be allowed inrespect of amounts, if any, paid (otherwise than towards reimbursementof actual expenses) by the permanent establishment to the head office ofthe enterprise or any of its other offices, by way of royalties, fees or othersimilar payments in return for the use of patents or other rights, or by wayof commission for specific services performed or for management, or byway of interest on moneys lent to the permanent establishment.
Likewise,no account shall be taken, in the determination of the profits of apermanent establishment, for amounts charged (otherwise than towardsreimbursement of actual expenses), by the permanent establishment tothe head office of the enterprise or any of its other offices, by way ofroyalties, fees or other similar payments in return for the use of patents orother rights or by way of commission for specific services performed or formanagement or by way of interest on moneys lent to the head office
77 — 39 — Berkekuatan Hukum Tetap
Action to be taken upon.encoroachment incidents/cases : Inspection and request to leave the area Shall be conductedpromptly towards all fis Hing gears, such as explosives, electricialAnd chemical fishing gears (English).b.
, alat Penangkap ikan Listrik dan kimia, (Indonesia).Sedangkan dalam Mou di atas Pukat Harimau Tidak Termasuk didalam Poin B, tetapi di dalam putusan Pengadilan dirampas untukNegara 2 set alat tangkap trawl net/Pukat Harimau;Mengacu pada MOU pada Article 10/Pasal 10 Penyelesaian Sangketayang bunyinya :Settlement of Disputes "Any difference of dispute between the partiesConcerning the interpretation and/or implemantion and/or application ofany of the provision of this Momerandum of Understanding shall
Action to be taken uponencoroachment incidents/cases : Inspection and request to leave the area Shall be conductedpromptly towards all fis Hing gears, such as explosives, electricialAnd chemical fishing gears (English) ;b.
bahanpeledak, alat penangkap ikan Listrik dan Kimia (Indonesia);Sedangkan dalam Mou diatas Pukat Harimau Tidak Termasuk didalam Poin B, tetapi di dalam putusan Pengadilan dirampas untukNegara 2 set alat tangkap trawl net/Pukat Harimau;Mengacu pada MOU pada Article 10/Pasal 10 Penyelesaian Sangketayang bunyinya :Settlement of Disputes"Any difference of dispute between the parties concerning theinterpretation and/or implemantion and/or application of any of theprovision of this Momerandum of Understanding shall
186 — 143 — Berkekuatan Hukum Tetap
Didalam NYPE 93 tersebut memberikan tanggung jawab baik terhadapyang memberi sewa/pemilik kapal dan penyewa, yang mana disebutkandidalam poin 6 dan 7 peraturan tersebut yaitu:6.Owners ProvideThe Owner shall provide and pay insurance of the vessel, except as otherwiseprovided, and for all provision, cabin, deck, engine room and other necessarystores, including boiler water, shall pay for wages, consular shipping anddischarging fees of the crew and charges for port services pertaining to thecrew, shall
Furnigation orderedbecause of illness of the crew shall be for the owners account. Fumigationordered because of cargoes carried or port visited while the vessel isemployed under this charters party shall be for the Cherters account.
All otherfumigations shall be for the Charters account after the vessel gas been oncharter for a contyinous perod of six month or moreThe Charters shall provide and pay for necessary dunnage and also any extrafitting requisite for a special trade or unusual cargo, but the Owners shallballowthem the use of any dunnage already aboard the vessel.
Prior to redelivery theCharterers shall remove their dunnage and fittings at their cost and in theirtime;Sedangkan berdasarkan atas aturan tersebut bagi Penyewa kapal memilikikewajiban untuk menyediakan sebagai berikut:a.
All bunkers used by theVessel while off hire shall be for the Owners account. In the event of theVessel being driven into port or to abchorage trough stressof wheather, tradingto shallow harbors or to rivers or ports with bars, any detention of the vesseland/or expenses resulting from such detention shall be for the charterersaccount.
62 — 43 — Berkekuatan Hukum Tetap
For the purposes of this Agreement an individual, who is amember of a diplomatic or consular mission of one of the twoStates in the other State or in a third State and who is a nationalof the sending State, shall be deemed to be a resident of thesending State if he is submitted therein to the same obligationsin respect of taxes on income as are residents of that State;Article 111.
However, such interest may also be taxed in the State in which it arisesand according to the laws of that State, but if the beneficial owner of theinterest is a resident of the other State, the tax so charged shall notexceed 10 per cent of the gross amount of the interest.3.
State with respect to debtclaims guaranteed or insured by the Government of theother State including political subdivisions and localauthorities thereof, the Central Bank of the other Stateor any financial institution owned or controlled by thatGovernment;Notwithstanding the provision of paragraph 2, interest arising in one ofthe other Stares shall be taxable only in the other State if the beneficialowner of the interest is a resident of the other State and if the interest ispaid on a loan made
for a period of more than 2 years or is paid inconnection with the sale on credit of any industrial, commercial orscientific equipment;The competent authorities of the two States shall by mutual agreementsettle the mode of application of paragraphs 2, 3 and 4;6.
Any informationreceived by one of the two States shall be treated as secret in the samemanner as information obtained under the domestic laws of that State andshall be disclosed only to persons or authorities (including courts andadministrative bodies) involved in the assessment or collection of, theenforcement in respect of, or the determination of appeals in relation to, thetaxes covered by the Agreement. Such persons or authorities shall use theinformation only for such purposes.
153 — 77
immediately terminate, anda The Franchisee shall immediately cease to operator the Outlets underthe System .....2 The Franchisee shall immediately and permanently cease to use, in anymanner whatsoever, any trade secrets, confidential methds, procedures,and techniques associated with the System in the Territory or elsewhere ...
be governed and construed in all respects inaccordance with Singapore law and the parties irrevocably agreethat the courts of Singapore shall have exclusivejurisdiction in respect of any dispute, suit, action or proceedings(including applications for injunctive or other temporary reliefs )which may arise out of or in connection with this Agreement(Proceedings).
CHARLES MAHENDRAN, mengingatdasar dan alasan sebagai berikut :1 Berdasarkan ketentuan Pasal 40 ayat (1) danayat (2) Perjanjian Waralaba maka:(1) All notices which are required to be given under thisAgreement shall be in writing and shall be sent to theaddress of the recipient set out on the front page of thisAgreement or such other address as the recipient maydesignate by notice given in accordance with this clause 40.Any such notice may be delivered personally or by prepaidletter, facsimile or electronic
Putusan Nomor 413/Pdt.G/2014/PN Jkt.Utr(d) by electronic mail transmission twenty four (24) hoursafter transmission if sent to the correct electronic mailaddress.(2) All notices sent pursuant to clause 40(1) shall be attention tothe following designated personnel:Franchisor Franchise ManagerFranchisee Mr.
be governed and construed in all respects inaccordance with Singapore law and the parties irrevocably agree thatthe courts of Singapore shall have exclusive jurisdiction in respect ofany dispute, suit, action or proceedings (including applications forinjunctive or other temporary reliefs) which may arise out of or inconnection with this Agreement (Proceedings).
159 — 72
be subjectchange and shall be determined by mutual discussion and agreement byboth parties at the latest of three (3) month prior to the commencementof such contract year.
The minimum quantity of the product purchasedby CJI for contract year 2012 and 2013 shall be in the minimum ofseventy thousand metric ton (70,000 MT)The quantity of the product purchased by CJI for contract year 2014onwards as referred to in Article 4.2 (d) above shall be subject tochange and shall be determined to a fixed quantity as referred to theestablishment and operation of Jombang expansion plant as agreed bythe Parties.A tolerance of minus five percent (5%) of the annual minimum totalpurchase
of each contract year respectfully, is applicable, provided thatpurchasing shall be in lot sizes in maximum of five thousand fivehundred metric ton (5,500 MT).
Isi ketentuan Pasal 14.2 danPasal 14.3 kami kutip adalah sebagai berikut:14.2 Any controversy or claim arising out of or in relation to thisAgreement, or breach hereof, shall be finally settled by arbitration inJakarta;14.3 The arbitration shall be conducted before 3 (three) arbitrators inaccordance with the Rules of Arbitration of Badan Arbitrase NasionalIndonesia then in effect in accordance with Law No. 30 of the year1999 concerning Arbitration and Alternative Dispute Resolution (as itmay be amended
be subject changeand shall be determined by mutual discussion and agreement by bothparties at the latest of three (3) month prior to the commencement of suchcontract year.
62 — 48 — Berkekuatan Hukum Tetap
Belanda, menyatakan:Article 41 For the purposes of this Agreement, the term "resident of one ofthe two States" means any person who, under the law of thatState, is liable to taxation therein by reason of his domicile,residence, place of management or any other criterion of asimilar nature; 2 For the purposes of this Agreement an individual, who is amember of a diplomatic or consular mission of one of the twoStates in the other State or in a third State and who is a nationalof the sending State, shall
be deemed to be a resident of thesending State if he is submitted therein to the same obligations inrespect of taxes on income as are residents of that State;Article 111 Interest arising in one of the two States and paid to a resident of the otherState may be taxed in that other State.2 However, such interest may also be taxed in the State in which it arises andaccording to the laws of that State, but if the beneficial owner of the interestis a resident of the other State, the tax so charged shall
authorities thereof; oriv any resident of the other State with respect to debtclaims guaranteed or insured by the Government of theother State including political subdivisions and localauthorities thereof, the Central Bank of the other Stateor any financial institution owned or controlled by thatGovernment.4 Notwithstanding the provision of paragraph 2, interest arising in one of theother Stares shall be taxable only in the other State if the beneficial owner ofthe interest is a resident of the
other State and if the interest is paid on aloan made for a period of more than 2 years or is paid in connection with thesale on credit of any industrial, commercial or scientific equipment.5 The competent authorities of the two States shall by mutual agreement settlethe mode of application of paragraphs 2, 3 and 4.6Bahwa Paragraf 3 Pernyataan Standar Akuntansi Keuangan (PSAK) nomor 07menyatakan :Pihakpihak yang Mempunyai Hubungan Istimewa adalah pihakpihak yangdianggap mempunyai hubungan istimewa
Any information received by one of the two Statesshall be treated as secret in the same manner as information obtained under thedomestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities(including courts and administrative bodies) involved in the assessment orcollection of, the enforcement in respect of, or the determination of appeals inrelation to, the taxes covered by the Agreement. Such persons or authorities shalluse the information only for such purposes.
716 — 355
The Parties agree that once conditions conducive tocontinuation exist, and provided BTID wshes so to continue theProject, POC shall complete the Contract Works, until all phasesof work provided in the Contract are completed and secured,as contemplated in the Contract, upon terms and conditions(including the payment schedule of the above figures) to befinalized by the Parties at such time, which terms and conditionsshall be as nearly approximate those of the original contract aseconomic, political
However if until 18 November 2000, BTID still have not resumedthe Project, the Parties shall discuss and agree on the furtherextension of suspension period, or termination of the Contracton terms and conditions acceptable to both parties ; Terjemahan adalah sebagai berikut : Selanjutnya para pihak juga menyetujui bahwa jumlah diatasdianggap benar dan DAPAT DIBAYAR dengan persyaratanesr HRG RF aerscsecnecacrs cemeteries ener ECR1) Para pihak telah menyetujui bahve kontrak diasumsikan untukditunda
170 — 56
On Comprehensive Economic CoOperation BetweenAssociation Of South East Asian Nation And The Peoples Republic Of China (ProtKedua Untuk Mengubah Persetujuan Perdagangan Barang Dalam Persetujuan KeranKerja Mengenai Kerjasama Ekonomi Menyeluruh Antara NegaraNegara Anggota AsosBangsaBangsa Asia Tenggara Dan Republic Rakyat China), yaitu pada Annex 3 "RulesOrigin For The The AseanChina Free Trade Area", dinyatakan:Rule 2: Origin CriteriaFor the purposes of this Agreement, products imported by a Party shall
be deemed tcoriginating and eligible for preferential concessions if they conform to the orrequirements under any one of the following:Products which are wholly obtained or produced as set out and defined in Rule 3; orProducts not wholly produced or obtained provided that the said products are eligible utRule 4, Rule 5 or Rule 6.bahwa pada Rule 3, disebutkan, sebagaimana kutipan berikut:Rule 3: Wholly Obtained ProductsWithin the meaning of Rule 2 (a), the following shall be considered as wholly
387 — 412
be referred to and finally resolved andsettled by arbitration in Jakarta, Indonesia under theadministrative and procedural Rul of Arbitration of BadanArbitrase Nasional Indonesia ( BANI ) The Arbitration will beconducted by arbitration tribunal consisting of 3 ( three ) membersHal 23 dari 55 hal PUT No: 515/Pdt.G/2012/PN.JKT.BAR.wich will be appointed in accordance with said rule.The languageof the arbitration shall be English.
The decision of the arbitrationtribunal shall be final and binding upon the parties.
To the extentthat Law No.30 of 1999 date 12 August 1999 concerning Arbitrationand Alternative Dispute Resolution ( Indonesian Arbitrtion Law )applies to the Arbitration conducted under this Agreement,thefollowing provisions shall apply : (i) with respect to theimplementation of Article 56 section ( 1 ) of The IndonesianArbitration Law, the parties expressly agree that the arbitrationtribunal shall be solely bound by strict rules of law in making theirdecision and may not render an award based on
aquitableprinciple ( ex aequo et bono ) and/or other considerations ; ( ii )the parties agree to waive Article 48 section ( 1 ) and 73 paragraph( b ) of the Indonesian Arbitration Law, so that the mandate of thearbitration tribunal duly appointed shall remain in effect until afinal arbitral award has been rendered .The Lender and theBorrower expressly agree to waive any provisions of applicablelaw that would have the effect of allowing an appeal against thedecision of the Arbitration tribunal, so
Forthat purpose, an arbitration clause that forms part of acontract shall he treated as an agreement independent of the atherraseterms of the contract.
124 — 59
If such amicable solutionis not able to be obtained in 30 (thirty) days, the dispute shall besettled in District Court of South Jakarta.
Pasal 3.1 Perjanjian Pinjaman Antar Perusahaan : The Borrower shall use the facility to prepaid IPO Tax due fromshareholder" Terjemahan Bahasa Indonesia :"Peminjam menggunakan dana pinjaman untuk membayar pajak IPOyang diwajibkan kepada pemegang saham. Catatan, Lender atau Pemberi Pinjaman adalah Penggugat:Borrowe atau Penerima Pinjaman adalah Tergugat.
Ketentuan Pasal2.3 Perjanjian Pinjaman Antar Perusahaan kami kutip sebagaiberikut : "The Loan shall be converted into USD currency by the BankIndonesia (BI) Middle Rate on the date of Loan disbursement(dravudown). Terjemahan Bahasa Indonesia : "Utang pinjaman harus dikonversikan ke dalam mata uang USDsesuai dengan kurs pertengahan Bank Indonesia pada saatpencairan utang pinjaman (utang pinjaman)."
Terjemahan Bahasa Indonesia :"Penerima Pinjaman harus membayar bunga Pinjaman yangterhutang dari waktu ke waktu dengan nilai sebesar 2 persen (2%)per tahun ("Bunga), Bunga tersebut dapat ditinjau kembali oleh Pemberi Pinjaman setiap, 3 bulan.e Pasal 4.2 Perjanjian Pinjaman Antar Perusahaan :The Interest shall be calculated on the first date for each subsequent month, after the date of Loan disbursement.
Terjemahan Bahasa Indonesia :Bunga Pinjaman akan ditambahkan setiap bulannya ke dalam nilaiPinjaman. e Pasal 8.1 Perjanjian Pinjaman Antar Perusahaan :Any Interest, commission, or fee under this Agreement shall accrueon a daytoday basis, calculated according to a year of 360 (threehundred sixty) days and to a month of 30 (thirty) days.
137 — 33
Economic CoOperation Between The Association Of SouthEast Asian Nation And The Peoples Republic Of China (Protokol KeduaUntuk Mengubah Persetujuan Perdagangan Barang Dalam PersetujuanKerangka Kerja Mengenai Kerjasama Ekonomi Menyeluruh Antara NegaraNegara Anggota Asosiasi BangsaBangsa Asia Tenggara Dan RepublicRakyat China), yaitu pada Annex 3 "Rules Of Origin For The The AseanChina Free Trade Area", dinyatakan:Rule 2: Origin CriteriaFor the purposes of this Agreement, products imported by a Party shall
bedeemed to be originating and eligible for preferential concessions if theyconform to the origin requirements under any one of the following:Products which are wholly obtained or produced as set out and defined inRule 3; orProducts not wholly produced or obtained provided that the said products areeligible under Rule 4, Rule 5 or Rule 6.bahwa pada Rule 3, disebutkan, sebagaimana kutipan berikut:Rule 3: Wholly Obtained ProductsWithin the meaning of Rule 2 (a), the following shall be considered as
130 — 34
Not later than Desember in eAgreeement, the parties shall agree an annual fee to apply for tlparties reasonable estimate of the amount of services to provided dIn addition to the fixed fee specified above , or agreed on an annshall also pay alloutof pocket disbursements and the third providing the Services to the Company, to the extend that KI invoiced directly to the Company.bahwa Management Administrative and Technical Services Agr(KMCOS) dengan Pemohon Banding (Perusahaan) diketahui balmemberikan
hak untudan untuk menutup permintaan untuk menghentikan penggunaardalam usahanya diwilayah tersebut;bahwa selanjutnya dalam angka 4.1 perjanjian Oiltools Licens:(Licensor) dan PT XXX dahulu PT KMC Oiltools (Licensee)granted herein, the Licensee hereby agrees to pay to the licensor ain Schedule 1 of Licensees Gross Revenues from its business as sbahwa selanjutnya dalam angka 4 Schedule 1 perjanjian tersebutRoyalty Rate : 3 Per Cent (3%), except for the right to manufaPatent, in which case the rate shall
120 — 28
Presiden Republik Indonesia Nomor 37 Tahun 2011, dalammelaksanakan kerjasama ACFTA dimaksud disepakati untuk menggunakan Rule ofOrigin (ROO) Form E atau Surat Keterangan Asal Barang Form E, yang diatur secara rincidalam Revised Operational Certification Procedures For The Rules Of Origin Of TheAseanChina Free Trade Area;bahwa berdasarkan Appendix 1: Revised Operational Certification Procedures (Ocp) ForThe Rules Of Origin Of The AseanChina Free Trade Area pada Rule 7 dinyatakan TheIssuing Authorities shall
Certificateof Origin (Form E), and signed by the authorised signatory;b) The origin of the product is in conformity with the Rules of Origin for the ACFTA;c) The other statements of the Certificate of Origin (Form E) correspond to supportingdocumentary evidence submitted;d) Description, quantity and weight of products, marks and number of packages,Menimbangnumber and kinds of packages, as specified, conform to the products to be exported;e) Multiple items declared on the same Certificate of Origin (Form E) shall
591 — 401
Within thirty (30) days from the date of transmittal of this Award to theParties, Respondent Pt Sumi Asih Oleochemical Industry shall pay toClaimant Vinmar Overseas, Ltd. the following sums :a. Damages of $5,578,461.00 ;0 2000 ==b. Preaward interest in the amount of $355,339.00 ;c. Attorneys fees of $200,000.00 ;3.
The administrative fees and expenses of the International Centre forDispute Resolution (ICDR), the international division of theAmerican Arbitration Association (AAA), totaling $22,550.00 shall beborne by the Parties as incurred ;5. The compensation and expenses of arbitrators totaling $54,582.11shall be borne equally by the Parties......... F fan nnn nn nnn nnnn nanan nena nn nnn nn nnn nnn3.