Ditemukan 9775 data
221 — 70 — Berkekuatan Hukum Tetap
Final settlement for any delivery ofConcentrates shall be made by the owing party to the other partyon the third Business Day after presentation of the final invoicewhich shall be prepared by Seller promptly after all datanecessary to determine the final settlement is available andpresented to Buyer.
Weighing, sampling, samplepreparation and determination of moisture content ofConcentrates shall be conducted by Buyer promptly after receiptof Concentrates. All weighing, lotting, sampling, samplepreparation and determination of moisture content ofConcentrates shall be done at Buyer's smelter in accordance withBuyers standard practice procedures in accordance withaccepted industry standard and with reliable modern equipmentand shall be final for settlement purposes.
Seller, at its soleexpense, shall have the right to be present and/or represented atthe weighing, sampling, sample preparation and determination ofmoisture content. Failure to be present and/or represented at anyweighing, sampling, sample preparation and moisturedetermination shall be deemed to be a waiver of the right only insuch instance;10.2 Sample Lot. A sample lot of Concentrates shall be approximatelyfive hundred (500) Wet Metric Tonnes.
When thedifference between the Assay results of the parties for copper,gold and silver is within the splitting limits designated below, theexact mean of the Assays shall be the settlement Assay. In casethe variation between the parties Assays exceeds the splittinglimits designated below, an umpire shall be selected in rotationfrom the list designated below whose Assay shall be final,provided it is not higher or lower than the original Assays.
In case the variation between theparties Assays exceeds the splitting limits designated below, anumpire shall be selected in rotation from the list designated inparagraph 11.2 whose Assay shall be final, provided it is nothigher or lower than the original Assays.
119 — 32
XXX dengan MMC atas Offshore Operation andTechnical Assistance Agreement tertanggal 11 Desember 1996 dinyatakan bahwa: Section 2 MMC SUPPORT SERVICEMMC 's services shall be performed in Japan or elsewhere outside of the Republicof Indonesia, 2.2Offshore Business Operations Advice.
When reasonably requested by PTSC,MMC shall provide advice and consultations to PTSC..... 2.2.glegal matters, such as contract drafting and review, advice and assistance withdefending and prosecuting and settling and compromising any litigation or claims ofliability.bahwa berdasarkan uraian klausal tersebut diatas, MMC memberikan dukungan pemberianjasa bantuan operasional dan teknis, khususnya yang berkaitan dengan jasa bantuanhukum/ legal kepada PT. XXX.
XXX dengan MMC section4 yaitu:"MMC shall send to PT. XXX an invoice for any of the following incurred in the priormonth: a) the support fee, b) expenses that are reimbursable by PT. XXX to MMCpursuant to this agreement.bahwa berdasarkan uraian klausal tersebut diatas, MMC menagih kepada PT. XXXuntuk melakukan reimbursement atas jasa legal tersebut;bahwa oleh karena penagihan oleh MMC ini telah sesuai dengan perjanjian, makaPT.
152 — 31
Nations And The Peoples Republic Of China,dalam melaksanakan kerjasama ACFTA dimaksud disepakati untuk menggunakanRule of Origin (ROO) Form E atau Surat Keterangan Asal Barang Form E, yangdiatur secara rinci dalam Revised Operational Certification Procedures (OCP) ForThe Rules Of Origin Of The ASEANChina Free Trade Area.bahwa berdasarkan Appendix 1: Revised Operational Certification Procedures (Ocp)For The Rules Of Origin Of The ASEANChina Free Trade Area pada Rule 7dinyatakan The Issuing Authorities shall
notes of the Certificate of Origin (Form E), and signed by theauthorised signatory,The origin of the product is in conformity with the Rules of Origin for the ACFTA,The other statements of the Certificate of Origin (Form E) correspond to supporting documentaryevidence submitted,Description, quantity and weight of products, marks and number of packages, number and kinds ofpackages, as specified, conform to the products to be exported,Multiple items declared on the same Certificate of Origin (Form E) shall
be allowed subject to thedomestic laws, regulations and administrative rules of the importing Party provided each item mustqualify separately in its own right.bahwa berdasarkan Annex 3: Operational Certification Procedures (OCP) For TheRules Of Origin Of The ASEANChina Free Trade Area pada Rule 3 dinyatakanWithin the meaning of Rule 2 (a), the following shall be considered as whollyproduced or obtained in a Party:Plant and plant products harvested, picked or gathered there,Live animals 2 born and
77 — 39 — Berkekuatan Hukum Tetap
Action to be taken upon.encoroachment incidents/cases : Inspection and request to leave the area Shall be conductedpromptly towards all fis Hing gears, such as explosives, electricialAnd chemical fishing gears (English).b.
, alat Penangkap ikan Listrik dan kimia, (Indonesia).Sedangkan dalam Mou di atas Pukat Harimau Tidak Termasuk didalam Poin B, tetapi di dalam putusan Pengadilan dirampas untukNegara 2 set alat tangkap trawl net/Pukat Harimau;Mengacu pada MOU pada Article 10/Pasal 10 Penyelesaian Sangketayang bunyinya :Settlement of Disputes "Any difference of dispute between the partiesConcerning the interpretation and/or implemantion and/or application ofany of the provision of this Momerandum of Understanding shall
Action to be taken uponencoroachment incidents/cases : Inspection and request to leave the area Shall be conductedpromptly towards all fis Hing gears, such as explosives, electricialAnd chemical fishing gears (English) ;b.
bahanpeledak, alat penangkap ikan Listrik dan Kimia (Indonesia);Sedangkan dalam Mou diatas Pukat Harimau Tidak Termasuk didalam Poin B, tetapi di dalam putusan Pengadilan dirampas untukNegara 2 set alat tangkap trawl net/Pukat Harimau;Mengacu pada MOU pada Article 10/Pasal 10 Penyelesaian Sangketayang bunyinya :Settlement of Disputes"Any difference of dispute between the parties concerning theinterpretation and/or implemantion and/or application of any of theprovision of this Momerandum of Understanding shall
94 — 66 — Berkekuatan Hukum Tetap
Ayat (5), "The competent authorities of the two States shall by mutualagreement settle the mode of application of paragraphs 2, 3 and4."9. Bahwa dengan kenyataan:a. Dupoer Finance, B.V. adalah penduduk Negara Belanda;b.
However, such interest may also be taxed in the State in which itarises and according to the laws of that State, but if the BeneficialOwner of the interest is a resident of the other State, the tax socharged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of theinterest.3.
Not with standing the provision of paragraph 2, interest arising inone of the other Stares shall be taxable only in the other State if theBeneficial Owner of the interest is a resident of the other State and ifthe interest is paid on a loan made for a period of more than 2 yearsor is paid in connection with the sale on credit of any industrial,commercial or scientific equipment.5.
The competent authorities of the two States shall by mutualagreement settle the mode of application of paragraphs 2, 3 and 4;5.
Commentary on Article 11 Paragraph 17any provision of this Convention conferring an exemptionfrom, or a reduction of tax shall not apply if more than 50 percent of such income is used to satisfy claims by such persons(including interest, royalties, development, advertising, initialand travel expenses, and depreciation of any kind of businessassets including those on immaterial goods and processes),8. 2.
218 — 83 — Berkekuatan Hukum Tetap
Seller, at its soleexpense, shall have the right to be present and/or representedat the weighing, sampling, sample preparation anddetermination of moisture content. Failure to be present and/orrepresented at any weighing, sampling, sample preparation andmoisture determination shall be deemed to be a waiver of theright only in such instance;10.2 Sample Lot. A sample lot of Concentrates shall beapproximately five hundred (500) Wet Metric Tonnes.
Weighingand sampling shall be done contemporaneously;10.3 Sample Splits. From each sample lot of Concentrates Buyer10.4shall prepare a sample which shall be divided into at least five(5) sealed sample splits for purposes of copper, gold and silverassays.
Buyer and Seller shall11.2assay in good faith their respective sample splits and the assayresults for copper, gold and silver shall be exchanged bycrossing mail or other mutually agreed procedure. Gold andsilver assays shall be made in accordance with fire assayingmethods, adjusted for slag losses and cuple absorption. Theumpire, when required as contemplated by paragraph 11.2,shall be so instructed.
The assay results shall beexchanged within 10 Business Days after Buyer's notice toSeller. When the difference between the assay results of theparties is within the splitting limits designated below, the exactmean of the assays shall be the settlement assay.
In case thevariation between the parties assays exceeds the splitting limitsdesignated below, an umpire shall be selected in rotation fromthe list designated in paragraph 11.2 whose assay shall be final,provided it is not higher or lower than the original assays.
62 — 43 — Berkekuatan Hukum Tetap
For the purposes of this Agreement an individual, who is amember of a diplomatic or consular mission of one of the twoStates in the other State or in a third State and who is a nationalof the sending State, shall be deemed to be a resident of thesending State if he is submitted therein to the same obligationsin respect of taxes on income as are residents of that State;Article 111.
However, such interest may also be taxed in the State in which it arisesand according to the laws of that State, but if the beneficial owner of theinterest is a resident of the other State, the tax so charged shall notexceed 10 per cent of the gross amount of the interest.3.
State with respect to debtclaims guaranteed or insured by the Government of theother State including political subdivisions and localauthorities thereof, the Central Bank of the other Stateor any financial institution owned or controlled by thatGovernment;Notwithstanding the provision of paragraph 2, interest arising in one ofthe other Stares shall be taxable only in the other State if the beneficialowner of the interest is a resident of the other State and if the interest ispaid on a loan made
for a period of more than 2 years or is paid inconnection with the sale on credit of any industrial, commercial orscientific equipment;The competent authorities of the two States shall by mutual agreementsettle the mode of application of paragraphs 2, 3 and 4;6.
Any informationreceived by one of the two States shall be treated as secret in the samemanner as information obtained under the domestic laws of that State andshall be disclosed only to persons or authorities (including courts andadministrative bodies) involved in the assessment or collection of, theenforcement in respect of, or the determination of appeals in relation to, thetaxes covered by the Agreement. Such persons or authorities shall use theinformation only for such purposes.
159 — 72
be subjectchange and shall be determined by mutual discussion and agreement byboth parties at the latest of three (3) month prior to the commencementof such contract year.
The minimum quantity of the product purchasedby CJI for contract year 2012 and 2013 shall be in the minimum ofseventy thousand metric ton (70,000 MT)The quantity of the product purchased by CJI for contract year 2014onwards as referred to in Article 4.2 (d) above shall be subject tochange and shall be determined to a fixed quantity as referred to theestablishment and operation of Jombang expansion plant as agreed bythe Parties.A tolerance of minus five percent (5%) of the annual minimum totalpurchase
of each contract year respectfully, is applicable, provided thatpurchasing shall be in lot sizes in maximum of five thousand fivehundred metric ton (5,500 MT).
Isi ketentuan Pasal 14.2 danPasal 14.3 kami kutip adalah sebagai berikut:14.2 Any controversy or claim arising out of or in relation to thisAgreement, or breach hereof, shall be finally settled by arbitration inJakarta;14.3 The arbitration shall be conducted before 3 (three) arbitrators inaccordance with the Rules of Arbitration of Badan Arbitrase NasionalIndonesia then in effect in accordance with Law No. 30 of the year1999 concerning Arbitration and Alternative Dispute Resolution (as itmay be amended
be subject changeand shall be determined by mutual discussion and agreement by bothparties at the latest of three (3) month prior to the commencement of suchcontract year.
186 — 143 — Berkekuatan Hukum Tetap
Didalam NYPE 93 tersebut memberikan tanggung jawab baik terhadapyang memberi sewa/pemilik kapal dan penyewa, yang mana disebutkandidalam poin 6 dan 7 peraturan tersebut yaitu:6.Owners ProvideThe Owner shall provide and pay insurance of the vessel, except as otherwiseprovided, and for all provision, cabin, deck, engine room and other necessarystores, including boiler water, shall pay for wages, consular shipping anddischarging fees of the crew and charges for port services pertaining to thecrew, shall
Furnigation orderedbecause of illness of the crew shall be for the owners account. Fumigationordered because of cargoes carried or port visited while the vessel isemployed under this charters party shall be for the Cherters account.
All otherfumigations shall be for the Charters account after the vessel gas been oncharter for a contyinous perod of six month or moreThe Charters shall provide and pay for necessary dunnage and also any extrafitting requisite for a special trade or unusual cargo, but the Owners shallballowthem the use of any dunnage already aboard the vessel.
Prior to redelivery theCharterers shall remove their dunnage and fittings at their cost and in theirtime;Sedangkan berdasarkan atas aturan tersebut bagi Penyewa kapal memilikikewajiban untuk menyediakan sebagai berikut:a.
All bunkers used by theVessel while off hire shall be for the Owners account. In the event of theVessel being driven into port or to abchorage trough stressof wheather, tradingto shallow harbors or to rivers or ports with bars, any detention of the vesseland/or expenses resulting from such detention shall be for the charterersaccount.
153 — 77
immediately terminate, anda The Franchisee shall immediately cease to operator the Outlets underthe System .....2 The Franchisee shall immediately and permanently cease to use, in anymanner whatsoever, any trade secrets, confidential methds, procedures,and techniques associated with the System in the Territory or elsewhere ...
be governed and construed in all respects inaccordance with Singapore law and the parties irrevocably agreethat the courts of Singapore shall have exclusivejurisdiction in respect of any dispute, suit, action or proceedings(including applications for injunctive or other temporary reliefs )which may arise out of or in connection with this Agreement(Proceedings).
CHARLES MAHENDRAN, mengingatdasar dan alasan sebagai berikut :1 Berdasarkan ketentuan Pasal 40 ayat (1) danayat (2) Perjanjian Waralaba maka:(1) All notices which are required to be given under thisAgreement shall be in writing and shall be sent to theaddress of the recipient set out on the front page of thisAgreement or such other address as the recipient maydesignate by notice given in accordance with this clause 40.Any such notice may be delivered personally or by prepaidletter, facsimile or electronic
Putusan Nomor 413/Pdt.G/2014/PN Jkt.Utr(d) by electronic mail transmission twenty four (24) hoursafter transmission if sent to the correct electronic mailaddress.(2) All notices sent pursuant to clause 40(1) shall be attention tothe following designated personnel:Franchisor Franchise ManagerFranchisee Mr.
be governed and construed in all respects inaccordance with Singapore law and the parties irrevocably agree thatthe courts of Singapore shall have exclusive jurisdiction in respect ofany dispute, suit, action or proceedings (including applications forinjunctive or other temporary reliefs) which may arise out of or inconnection with this Agreement (Proceedings).
1639 — 2148 — Berkekuatan Hukum Tetap
The tribunal order that interest on the Respondents to pay to theClaimants as specified in paragraph 3 (C) above, shall run from theTribunals order dated 6 October 2009 at rate of 5,33% per annumpursuant to Section 20 of the International Arbitration Act (Cap 143A);Terjemahan resmi dalam Bahasa Indonesia:a.
R71 and R2 shall jointly and severally indemnity Ci and 02 for the benefitof 06, 07 and C8 in respect of any further losses which may be sufferedby 06, 07 and 08 by reason of the breach of R1 and R2 of clause 17.6 ofthe SSA, including such liability as the Respondents may establishagainst 06, O7 or in the Indonesian proceedings or any replacementproceedings in so far as they relate to the joint venture agreement;R17 shall not by itself or through any company or person commence orpursue further or
Rule 29.1 provides that unless the parties have agreed otherwise (whichthey have not), "the tribunal shall determine in the award the apportionmentof the costs of the arbitration among the parties";16.Having regard to the fact that the Claimants have wholly or largelysucceeded at each stage of the reference, the Tribunal conclude that theRespondents should pay the whole of the costs of the arbitration;Legal costs17.
Rule 31.1 provides that the tribunal shall have the authority to order in itsaward that all or part of the legal or other costs of a party (apart form thecosts of the arbitration) be paid by the other party As before the Tribunalconsiders that it should assess those costs now than refer the matter to theRegistrar for taxation;18. The Claimants claim legal cost of 872,250 and S$3,522,522 anddisbursments of 32,224, S$63, 228 and S$35, 547 as particularised inSections 1 and 3 of Annex V.
Thearbitration proceedings, including the making of an award, shall takeplace at the Singapore International Arbitration Centre and the awardof arbitrators shall be final and binding upon the Parties....Terjemahan resminya:Prosedur Penyelesaian Perkara.
49 — 37 — Berkekuatan Hukum Tetap
Akan tetapi, tidak memberi tanda (Vv) pada kotak"Third Country Invoicing" tidak menyebabkan SKA (COO)menjadi tidak sah;Bahwa berdasarkan Rule 12 appendix 1 dari Annex 3AKFTA tentang OCP, "Where the origin of a good is not indoubt, the discovery of minor discrepancies, between thestatements made in a Certificate of Origin and those madein the documents submitted to the customs authority of theimporting Party for the purpose of carrying out theformalities for importing the good shall not ipso factoinvalidate
Otoritas Kepabeanan Indonesia Tidak Memberikan CatatanPenolakan (Memberikan tanda pada box 4) dan TidakMengembalikan Form AK ke Otoritas Korea.1.Appendix 1 dari Annex 3 AKFTA mengenai OCP For theRules of Origin, mengatur sebagai berikut:Rule 5 Nomor 6 : In cases where a Certificate of Origin isrejected by the customs authority of the importing Party, thesubject Certificate of Origin shall be marked accordingly inbox 4 and the original Certificate of Origin shall be returnedto the issuing authority
The issuing authority shall beduly notified of the grounds for the denial of preferential tarifftreatment.Halaman 12 dari 17 halaman. Putusan Nomor 1465/B/PK/PJK/201 7Rule 5 Nomor 7 : In cases where a Certificate of Origin isnot accepted, as stated in paragraph 6, the customsauthority of the importing Party, as it deems fit, shouldaccept the clarifications made by the issuing authority toaccept the Certificate of Origin and reinstate the preferentialtariff treatment.
387 — 412
be referred to and finally resolved andsettled by arbitration in Jakarta, Indonesia under theadministrative and procedural Rul of Arbitration of BadanArbitrase Nasional Indonesia ( BANI ) The Arbitration will beconducted by arbitration tribunal consisting of 3 ( three ) membersHal 23 dari 55 hal PUT No: 515/Pdt.G/2012/PN.JKT.BAR.wich will be appointed in accordance with said rule.The languageof the arbitration shall be English.
The decision of the arbitrationtribunal shall be final and binding upon the parties.
To the extentthat Law No.30 of 1999 date 12 August 1999 concerning Arbitrationand Alternative Dispute Resolution ( Indonesian Arbitrtion Law )applies to the Arbitration conducted under this Agreement,thefollowing provisions shall apply : (i) with respect to theimplementation of Article 56 section ( 1 ) of The IndonesianArbitration Law, the parties expressly agree that the arbitrationtribunal shall be solely bound by strict rules of law in making theirdecision and may not render an award based on
aquitableprinciple ( ex aequo et bono ) and/or other considerations ; ( ii )the parties agree to waive Article 48 section ( 1 ) and 73 paragraph( b ) of the Indonesian Arbitration Law, so that the mandate of thearbitration tribunal duly appointed shall remain in effect until afinal arbitral award has been rendered .The Lender and theBorrower expressly agree to waive any provisions of applicablelaw that would have the effect of allowing an appeal against thedecision of the Arbitration tribunal, so
Forthat purpose, an arbitration clause that forms part of acontract shall he treated as an agreement independent of the atherraseterms of the contract.
62 — 46 — Berkekuatan Hukum Tetap
Belanda, menyatakan:Article 41 For the purposes of this Agreement, the term "resident of one ofthe two States" means any person who, under the law of thatState, is liable to taxation therein by reason of his domicile,residence, place of management or any other criterion of asimilar nature; 2 For the purposes of this Agreement an individual, who is amember of a diplomatic or consular mission of one of the twoStates in the other State or in a third State and who is a nationalof the sending State, shall
be deemed to be a resident of thesending State if he is submitted therein to the same obligations inrespect of taxes on income as are residents of that State;Article 111 Interest arising in one of the two States and paid to a resident of the otherState may be taxed in that other State.2 However, such interest may also be taxed in the State in which it arises andaccording to the laws of that State, but if the beneficial owner of the interestis a resident of the other State, the tax so charged shall
authorities thereof; oriv any resident of the other State with respect to debtclaims guaranteed or insured by the Government of theother State including political subdivisions and localauthorities thereof, the Central Bank of the other Stateor any financial institution owned or controlled by thatGovernment.4 Notwithstanding the provision of paragraph 2, interest arising in one of theother Stares shall be taxable only in the other State if the beneficial owner ofthe interest is a resident of the
other State and if the interest is paid on aloan made for a period of more than 2 years or is paid in connection with thesale on credit of any industrial, commercial or scientific equipment.5 The competent authorities of the two States shall by mutual agreement settlethe mode of application of paragraphs 2, 3 and 4.6Bahwa Paragraf 3 Pernyataan Standar Akuntansi Keuangan (PSAK) nomor 07menyatakan :Pihakpihak yang Mempunyai Hubungan Istimewa adalah pihakpihak yangdianggap mempunyai hubungan istimewa
Any information received by one of the two Statesshall be treated as secret in the same manner as information obtained under thedomestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities(including courts and administrative bodies) involved in the assessment orcollection of, the enforcement in respect of, or the determination of appeals inrelation to, the taxes covered by the Agreement. Such persons or authorities shalluse the information only for such purposes.
137 — 33
Economic CoOperation Between The Association Of SouthEast Asian Nation And The Peoples Republic Of China (Protokol KeduaUntuk Mengubah Persetujuan Perdagangan Barang Dalam PersetujuanKerangka Kerja Mengenai Kerjasama Ekonomi Menyeluruh Antara NegaraNegara Anggota Asosiasi BangsaBangsa Asia Tenggara Dan RepublicRakyat China), yaitu pada Annex 3 "Rules Of Origin For The The AseanChina Free Trade Area", dinyatakan:Rule 2: Origin CriteriaFor the purposes of this Agreement, products imported by a Party shall
bedeemed to be originating and eligible for preferential concessions if theyconform to the origin requirements under any one of the following:Products which are wholly obtained or produced as set out and defined inRule 3; orProducts not wholly produced or obtained provided that the said products areeligible under Rule 4, Rule 5 or Rule 6.bahwa pada Rule 3, disebutkan, sebagaimana kutipan berikut:Rule 3: Wholly Obtained ProductsWithin the meaning of Rule 2 (a), the following shall be considered as
120 — 28
Presiden Republik Indonesia Nomor 37 Tahun 2011, dalammelaksanakan kerjasama ACFTA dimaksud disepakati untuk menggunakan Rule ofOrigin (ROO) Form E atau Surat Keterangan Asal Barang Form E, yang diatur secara rincidalam Revised Operational Certification Procedures For The Rules Of Origin Of TheAseanChina Free Trade Area;bahwa berdasarkan Appendix 1: Revised Operational Certification Procedures (Ocp) ForThe Rules Of Origin Of The AseanChina Free Trade Area pada Rule 7 dinyatakan TheIssuing Authorities shall
Certificateof Origin (Form E), and signed by the authorised signatory;b) The origin of the product is in conformity with the Rules of Origin for the ACFTA;c) The other statements of the Certificate of Origin (Form E) correspond to supportingdocumentary evidence submitted;d) Description, quantity and weight of products, marks and number of packages,Menimbangnumber and kinds of packages, as specified, conform to the products to be exported;e) Multiple items declared on the same Certificate of Origin (Form E) shall
130 — 34
Not later than Desember in eAgreeement, the parties shall agree an annual fee to apply for tlparties reasonable estimate of the amount of services to provided dIn addition to the fixed fee specified above , or agreed on an annshall also pay alloutof pocket disbursements and the third providing the Services to the Company, to the extend that KI invoiced directly to the Company.bahwa Management Administrative and Technical Services Agr(KMCOS) dengan Pemohon Banding (Perusahaan) diketahui balmemberikan
hak untudan untuk menutup permintaan untuk menghentikan penggunaardalam usahanya diwilayah tersebut;bahwa selanjutnya dalam angka 4.1 perjanjian Oiltools Licens:(Licensor) dan PT XXX dahulu PT KMC Oiltools (Licensee)granted herein, the Licensee hereby agrees to pay to the licensor ain Schedule 1 of Licensees Gross Revenues from its business as sbahwa selanjutnya dalam angka 4 Schedule 1 perjanjian tersebutRoyalty Rate : 3 Per Cent (3%), except for the right to manufaPatent, in which case the rate shall
149 — 33
On Comprehensive Economic CoOperation BetweenAssociation Of South East Asian Nation And The Peoples Republic Of China (ProtKedua Untuk Mengubah Persetujuan Perdagangan Barang Dalam Persetujuan KeranKerja Mengenai Kerjasama Ekonomi Menyeluruh Antara NegaraNegara Anggota AsosBangsaBangsa Asia Tenggara Dan Republic Rakyat China), yaitu pada Annex 3 "RulesOrigin For The The AseanChina Free Trade Area", dinyatakan:Rule 2: Origin CriteriaFor the purposes of this Agreement, products imported by a Party shall
be deemed tcoriginating and eligible for preferential concessions if they conform to the orrequirements under any one of the following:Products which are wholly obtained or produced as set out and defined in Rule 3; orProducts not wholly produced or obtained provided that the said products are eligible utRule 4, Rule 5 or Rule 6.bahwa pada Rule 3, disebutkan, sebagaimana kutipan berikut:Rule 3: Wholly Obtained ProductsWithin the meaning of Rule 2 (a), the following shall be considered as wholly
716 — 355
The Parties agree that once conditions conducive tocontinuation exist, and provided BTID wshes so to continue theProject, POC shall complete the Contract Works, until all phasesof work provided in the Contract are completed and secured,as contemplated in the Contract, upon terms and conditions(including the payment schedule of the above figures) to befinalized by the Parties at such time, which terms and conditionsshall be as nearly approximate those of the original contract aseconomic, political
However if until 18 November 2000, BTID still have not resumedthe Project, the Parties shall discuss and agree on the furtherextension of suspension period, or termination of the Contracton terms and conditions acceptable to both parties ; Terjemahan adalah sebagai berikut : Selanjutnya para pihak juga menyetujui bahwa jumlah diatasdianggap benar dan DAPAT DIBAYAR dengan persyaratanesr HRG RF aerscsecnecacrs cemeteries ener ECR1) Para pihak telah menyetujui bahve kontrak diasumsikan untukditunda
170 — 55
On Comprehensive Economic CoOperation BetweenAssociation Of South East Asian Nation And The Peoples Republic Of China (ProtKedua Untuk Mengubah Persetujuan Perdagangan Barang Dalam Persetujuan KeranKerja Mengenai Kerjasama Ekonomi Menyeluruh Antara NegaraNegara Anggota AsosBangsaBangsa Asia Tenggara Dan Republic Rakyat China), yaitu pada Annex 3 "RulesOrigin For The The AseanChina Free Trade Area", dinyatakan:Rule 2: Origin CriteriaFor the purposes of this Agreement, products imported by a Party shall
be deemed tcoriginating and eligible for preferential concessions if they conform to the orrequirements under any one of the following:Products which are wholly obtained or produced as set out and defined in Rule 3; orProducts not wholly produced or obtained provided that the said products are eligible utRule 4, Rule 5 or Rule 6.bahwa pada Rule 3, disebutkan, sebagaimana kutipan berikut:Rule 3: Wholly Obtained ProductsWithin the meaning of Rule 2 (a), the following shall be considered as wholly