Ditemukan 9775 data
605 — 359 — Berkekuatan Hukum Tetap
Theseprovisions shall also apply when the essential part of the markconstitutes a reproduction of any such wellknown mark or animitation liable to create confusion therewith;Yang dalam terjemahan bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut:Negaranegara Uni melakukan, ex officio jika perundangundangan berkepentingan, untuk menolak atau membatalkan pendaftaradan melarang penggunaan atas suatu Merek dagang yangsuatu pembuatan ulang, suatu tiruan atau suatu terjemahan,tersebut merupakan satu pembuatasuatu
283 — 87 — Berkekuatan Hukum Tetap
LicensingAgreement antara KMC Oiltools BV (Licensor) dan PT Scomi Oiltoolsdahulu PT KMC Oiltools (Licensee) yang berlaku efektif tanggal 1Agustus 2005 diketahui bahwa Pemegang lisensi dalam hal iniTermohon Peninjauan Kembali (Semula Pemohon Banding) sepakatuntuk membayar royalti kepada pemberi Royalti (KMC Oiltools BV)sebesar Tingkat royalty yaitu sebesar 3% (tiga persen);"Royalty Rate: 3 Per Cent (3%), except for the right to manufacture andsell product under the Unimat Patent, in which case the rate shall
89 — 49 — Berkekuatan Hukum Tetap
Article 204 If a petition presented by a party or his legal representativeor his near relative conforms to any of the following conditions , thePeoples Court shall retry the case ;Hal. 13 dari 20 hal. Put. No.55 PK/Pid/20064.
17 — 4
Musthafa As Sibai, halaman100, yang berbunyi :gS gly SY VI Aa ys ally pete Gyo A Lolae FI pally GLREN ae asd Aaa jl Shall QlCO) os Go Ail Leal gl GUS Iya g Gull te Glas YS Lagey Guede Gu gldal Lf oY sdae day Atlal yA) 1S pi Legis any SSI cogs abil Jel Guay SM cede Gn Aang ll Ad Dall gitOl) aI 5 4d LablllArtinya : Sesungguhnya kehidupan suami istr tidak akan tegak denganadanya perpecahan dan pertentangan, selain itu justru akanmenimbulkan bahaya yang serius terhadap pendidikan anakanak dan perkembangan
17 — 2
No 252/Pdt.G/2019/PA.Jeprpuluh ribu rupiah) setiap hari (keterangan ibu Tergugat ) sehingga Tergugatmemiliki kemampuan memberikan nafkah anak;Menimban, bahwa sebagaimana ketentuan Alquran Qs 2 ayat 233Ugaing Vials CaS Voy shall Balsa55 G485, J oglgall ulesDan kewajiban ayah memberi makan dan pakaian kepada para ibudengan cara yang maruf;Alguran Qs 65 ayat 7V) Leads AU CalSfV abil dbl Ee pails 283, alle 528 yas aid YS aaw 93 aiidlablelsHendaklah orang yang mampu memberi nafkah menurut kemampuannya
31 — 14
tetapiyang perlu dilihat adalah perkawnan itu sendin, apakah perkawnan itu masihdapat dipertahankan atau tidak, karena jika kedua hati kedua belah pihak sudahpecah maka tidak mungkin dapat dipersatukan lagi, meskipun salah satu pihaktetap menginginkan perkawnan supaya tetap utuh, oleh karena itu Majelis Hakimsependapat dengan pendapat pakar hukum islam dalam kitab Madaa hurriyatualzaujaini fi althalaq Juz halaman 83 yang berbunyi sebagai berikut :18Abas pM epee Cus 5 che Ys quai 4b dls aly Aras jl Shall
15 — 2
agle gla leas jl das jl Ase) a ae shall AlsArtinya : Apabila istri telah memuncak kebenciannya terhadap suaminya,maka hakim diperkenankan untuk menjatuhkan talaknya suamidengan talak satu;Menimbang, bahwa dengan kondisi rumah tangga yang demikianapabila dipaksakan untuk diteruskan, maka akan membawa mafsadatlebih besar daripada maslahatnya yaitu Penggugat dan Tergugat akanterus menerus dalam penderitaan lahir batin, hal ini perlu dihindari sesuaidengan kaidah fiqhiyah yang berbunyi :cllcocll Gila
15 — 3
akan lebih banyak mafsadatnya dari pada masalahatnyabagi kedua belah pihak, oleh karenanya Majelis Hakim berpendapat bahwaperceraian merupakan jalan terbaik bagi Pemohon dan Termohon agarkeduanya terlepas dari penderitaan lahir dan batin yang berkepanjangan,sebagaimana petunjuk syari di dalam Kitab AlFighiyatul Islamiyah veHalaman 19 dari 23 Putusan Nomor 2499/Pdt.G/2016/PA.TAAdillatuhu Juz Vil halaman 527 yang kemudian diambil alin sebagai pendapatMajelis Hakim yang berbunyi:oD yg Lass Aang HN Shall
193 — 157 — Berkekuatan Hukum Tetap
Notwithstanding the provision contained in Article 6). 1, Me Lenderreserves the right at any time it deems necessary, in its absolute,discretion to terminate the Facilities and/or request repayment ondemand without any obligation to give the reasons thereof and theBorrower shall within 5 (five) Business Day after receipt of suchdemand repay the entire amount of the Facilities together with allinterests, costs and expenses due and payable by the Borrower to theLender under this Agreement;Adalah akan
All sales proceeds of financed goods shall be routed through thelender. Proceeds of such shall be applied first to repay related loanoutstanding, wherever applicable.;Terjemahan resmi:Seluruh fasilitas:1. Seluruh hasil penjualan barang yang dibiayai akan disalurkanmelalui pemberi pinjaman kreditor. Hasil penjualan akandigunakan pertama kali untuk membayar jumlah utang terkait,dimanapun berlaku.
530 — 420 — Berkekuatan Hukum Tetap
sejenis sepanjangmemenuhi persyaratan tertentu yang akan ditetapkan lebih lanjut denganPeraturan Pemerintah;Demikian pula hal tersebut diatur dalam Article 16.3 Agreement on TradeRelated Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPs) juncto Article 6 bisParis Convention yang telah diratifikasi oleh Indonesia melalui Undangundang Nomor 7 Tahun 1994 tentang Pengesahan Pembentukan OrganisasiPerdagangan Dunia (World Trade Organization/WTO), yang menyatakan:Article 6 bis of the Paris Convention (1967) shall
Pasal 1 sampai dengan Pasal 12 Konvensidan Convention establishing the world Intelectual Property Organizationyang telah ditandatangani di Stockholm, Pada tanggal 14 Juli 1967yangmenyatakan sebagai berikut:(1) The countries of the Union are bound to assure to nationals of suchcountries effective protection against unfair competition.(2) Any act of competition contrary to honest practices in industrial orcommercial matters constitutes an act of unfair competition.(3) The following in particular shall
Nomor 972 K/Pdt.SusHKI/2017diperoleh karena pendaftaran (the exclusive right to a mark conferred bythis law shall be acq.uired, subject to the following provisions, byregistration). Jadi ditegaskan bahwa karena pendaftaranlah tercipta hakatas merek. Hak ini adalah suatu hak yang eksklusif, artinya orang laintidak dapat memakai merek yang sama itu untuk jenis barang yangserupa.
170 — 69 — Berkekuatan Hukum Tetap
Untuk lebih jelasnya kami kutipPasal 10 dari perjanjianperjanjian tersebut sebagai berikut:Pasal 10 (versi bahasa Inggris):All disputes ansing in connection wth this contract shall be finally settledunder the rules of conciliation and arbitration in Indonesia in accordancewth the rules of Badan Arbitrase Nasional Indonesia (BANI);Pasal 10 (versi bahasa Indonesia):Semua perselisihnan yang timbul sehubungan dengan kontrak ini akandiselesaikan dengan hukum yang berlaku di pengadilan arbitrasi diIndonesia
Agar lebih jelas kami kutipPasal 14.6 perjanjianperjanjian sebagai berikut:Pasal 14.6 (versi bahasa Inggris):The present contract is drawn up in English/Bahasa Indonesia in 2 (two)copies, one copy for each party, The English text shall be bindingPasal 14.6 (teriemahan resmi bahasa Indonesia):Kontrak ini dibuat dalam Bahasa Inggris/Bahasa Indonesia dalam 2 (dua)salinan, masingmasing untuk tiap pihak.
210 — 158
NamunTermohon Il akan kembali jabarkandasar hukum mengenaigantikerugian atas perpanjangan waktu (extention of time) yang telah diatur didalam Perjanjian, yaitu sebagai berikut : Pasal 9, Pasal 10 dan Bagian 2 Pasal 2.41 dan Pasal 2.42 PerjanjianPasal9:Effective Date = commencement datePasal 10:Commencement date 11 May 2009, duration/period 18 months,time for completion and the extension of time for completion shallrefer to Part 2 General Conditions of Contract, clause 2.41 (Thetime for completion shall
The Sub Contractor shallsubmit detail schedule to Contractor for approval after signing of theContract Agreement).Bagian 2 Pasal 2.41:The time for completion shall be in accordance with the Contractschedule between Contractor and Owner.
Any such extension shallnot exceed the total delay in performance of the work and shall takeinto account the ability of the Sub Contractor to reschedule activitiesto minimize or eliminate delays in the final completion of the Worksnotwithstanding delays to certain portions of the work.No claim for extension of time will be allowed on account of failureon part of Contractor to furnish drawings, which drawings theContractor is required to furnish under the Contract, until fourteendays after demand
574 — 197 — Berkekuatan Hukum Tetap
At the national level, eachindividual shall have appropriateaccess to information concerningthe environment that is held bypublic authorities, includinginformation on hazardous materialsand activities in their communities,and the opportunity to participate indecisionmaking processes. Statesshall facilitate and encouragepublic awareness and participationby making information widelyavailable. Effective access tojudicial and administrativeproceedings, including redress andremedy, shall be provided.
46 — 25
pihak.Sementara kaidah fighiyah yang diambil alin menjadi pendapat Majelismenyatakan:cll Gls (ye celigl auliall ysArtinya: Menolak kemudaratan lebih utama daripada mengambil manfaat,Menimbang, bahwa dalam kitab Madda Hurriyah alZawjayn disebutkanbahwa apabila suatu rumah tangga sudah goncang dan segala bentuk nasihatdan upaya perdamaian tidak berhasil merukunkan mereka, maka Islammenolerir adanya perceraian antara mereka, sebagaimana dikemukakansebagai berikut:che Vs clei led ai ae als Greg ill Shall
230 — 280 — Berkekuatan Hukum Tetap
No.122K/Pdt.Sus/2010(3) The following in particular shall be prohibited:(i) All acts of such a nature as to createconfusion by any means whatever with theestablishment, the goods, or the industrial orcommercial activities, of a competitor;(ii) False allegations in the course of trade ofsuch a nature as to discredit theestablishment, the goods, or the industrial orcommercial activities, of a competitor ;(iii) Indications or allegations the use of whichin the course of trade is liable to misleadthe
~~ sejenis sepanjangmemenuhi persyaratan tertentu yang akanditetapkan lebih lanjut dengan PeraturanPemerintah" ;Demikian pula hal tersebut diatur dalam Article16.38 Agreement on TradeRelated Aspects ofIntellectual Property Rights (TRIPs) junctoArticle 6 bis Paris Convention yang telahdiratifikasi oleh Indonesia melalui Undang undangNo.7 Tahun 1994 tentang Pengesahan PembentukanOrganisasi Perdagangan Dunia (World Trade Organization/WTO), yang menyatakan:Article 6bis of the Paris Convention (1967)shall
99 — 54 — Berkekuatan Hukum Tetap
This right shall beprotected by law. No one shall be arbitrarily deprived of his life " ;(Terjemahan bebas : Setiap manusia berhak atas hak untuk hidup yangmelekat pada dirinya. Hak ini wajib dilindungi oleh hukum.
135 — 26
.: 794 K/Sip/1982,tanggal, 27 Januari 1983, dalam perkara antara PT AsuransiRoyal Indrapura melawan Sohandi Kawilarang yang intinyamenyatakan:Terlepas dari alasan kasasi, putusan PengadilanTinggi/Pengadilan Negeri harus dibatalkan dengan alasanMahkamah Agung sendiri karena Pengadilan Tinggi salahmenerapkan hukum.Dalam Policy No. 49/D0/37/08 tanggal 10 Agustus 1978 dibawah bagian tentang Conditions telah diasuransikan bahwaAll differences ansing out of this policy shall be referred to thedecision
No.: 3992 K/Pdt/1984,tanggal, 4 Mei 1988, dalam perkara antara PT Batu MuliaUtama melawan SSC (Sainrapt et Brice Societe AuxilareDEnterprises Societe Rotiere Colas) yang intinya menyatakan:Bahwa Article XVIII Agreement menentukan: All disputesarising in connection with this Agreement shall be finallysettled under the Rules of Conciliation and Arbitration of theInternational Chamber of Commerce by one or morearbitrators appointed in accordance with the Rules.
Thearbitration shall be held in Jakarta, Indonesia.Hal ini secara tegas menentukan ICC yang akanmenyelesaikan perselisihan paham yang timbul karenaAgreement ini sesuai peraturanperaturan yang berlaku bagiICC.Dengan demikian para pihak dengan tegastegas telahmenentukan ICC sebagai badan arbitrase untukPutusan Akhir Perkara No. 244/Pdt.G/2017/PN.Bdg him. 3414.15.menyelesaikan perselisihan faham (disputes) yang timbulberdasarkan agreement;ix. Putusan Mahkamah Agung R.I.
17 — 14
berumur dari 12 tahun, Selain itu di persidangan Majelis Hakim tidakmenemukan fakta tentang ketidaklayakan Penggugat apabila ditetapkan sebagaipemegang hak pemeliharaan anak, Dengan demikian Majelis Hakimberpendapat ibu dari anak tersebut dipandang lebih berhak mengasuh danmemelihara anak tersebut, oleh karenanya berdasarkan pertimbanganpertimbangan tersebut di atas, dan hanya semata demi kemaslahatan sertauntuk mengedepankan prinsip kepentingan terbaik bagi anak (the best interestsof the child shall
harusdipertanggungjawabkan oleh kedua orang tuanya;Menimbang, bahwa oleh karena Penggugat telah ditetapkan sebagaipemegang hak hadanah (hak pengasuhan dan pemeliharaan) terhadap 2 (dua)orang anak Penggugatdan Tergugat, sementara dengan perceraian ini antaraPenggugat dan Tergugat tidak mungkin lagi akan hidup bersama dalam satuatap sebagai suami istri untuk mengasuh anakanaka quo, maka demikemaslahatan anak dan untuk mengedepankan prinsip kepentingan terbaik bagianak (the best interests of the child shall
13 — 12
telahpecah (broken marriage) itu hanya akan mendatangkan mudharat yang lebihbesar bagi keduanya, hal itu adalah perbuatan yang aniaya yang bertentangandengan ruh keadilan, oleh karenanya perceraian sebagai pintu dharurah telahpatut dibukakan menjadi solusi terbaik bagi penyelesaian masalah perkawinanPemohon dengan Termohon, hal mana senada dengan maksud pendapat ahlihukum Islam berikut ini yang selanjutnya diambil alih sebagai pendapat majelismenjadi pertimbangan putusan ini:Led ads ae aly Cun g3ll shall
20 — 14
pihak sudah kehilanganrasa cinta dan kasih sayangnya, maka cita ideal bagi suatu kehidupan rumahtangga tersebut tidak akan pernah menjadi kenyataan, bahkan kehidupanrumah tangga itu akan menjadi belenggu kehidupan bagi kedua belah pihak ;Menimbang, bahwa pertimbangan tersebut di atas, sesuai dengandoktrin Hukum Islam, seperti yang termuat dalam Kitab Madaa HurriyatuzZayjaini fit Thalak juz halaman 83 yang diambil Majelis Hakim menjadipertimbangan hukum putusan ini, yaitu :Lge ais tes aly Cig jl) Shall