Ditemukan 9775 data
124 — 35
Terbanding menjadi sebesar 10% (MFN) Pemohon Banding mengemukakanalasan Pemohon Banding sudah memenuhi persyaratan mendapatkan Form E dengan buktiPemohon sudah melampirkan Form E Nomor: E105000009180031 tanggal 11 Agustus 2010dan tidak ada ketentuan yang mengatur apabila tanggal Form E diterbitkan dalam jangka waktu3 hari sebelum pengapalan maka form E tersebut dinyatakan tidak berlaku;bahwa berdasarkan Rule 12, Rules Of Origin For The AseanChina Free Trade Agreementdisebutkan:A claim that products shall
be accepted as eligible for preferential concession shall be supportedby a Certificate of Origin issued by a government authority designated by the exporting Partyand notified to the other Parties to the Agreement in accordance with the OperationalCertification Procedures, as set out in Attachment A;bahwa berdasarkan Attachment A, rule 10, Operational Certification Procedures for the Rulesof Origin of the ASEAN CHINA Free Trade Agreement disebutkan:(a) The Certificate of Origin shall be issued by
sesuai dengan ketentuan yang diatur dalam ROO/OCPACFTA maka SKA (form E) tersebut tidak dapat dipergunakan untuk memperoleh perlakuantarif preferensi;MengingatMemutuskanbahwa berdasarkan Rule 10 huruf a, "Operational Certification Procedures for The Rules ofOrigin of The ASEANChina Free Trade Area", (OCP ACFTA) disebutkan bahwa Certificateof Origin/Surat Keterangan Asal (SKA) diterbitkan pada saat atau segera setelah ekspor,sebagaimana disebutkan pada kutipan berikut:Rule 10The Certificate of Origin shall
134 — 34
disetorkan telah diakui oleh Bank danSurat Setoran Pajak juga merupakan Faktur Pajak Standar, maka seharusnya Surat SetoranPajak tersebut adalah sah dan valid untuk bisa dikreditkan sebagai Pajak Masukan di dalam SPTmasa Pajak Pertambahan Nilai Pemohon Banding;bahwa perlu Pemohon Banding jelaskan bahwa berdasarkan Section 2 dari "Offshore Operationand Technical Assistance Agreement" antara Pemohon Banding dengan Mitsubishi MaterialsCorporation ("MMC") tertanggal 11 Desember 1996 disebutkan bahwa:eae MMC shall
MMC's services shall be performed in Japan or elsewhere outsideof the Republic Indonesia;bahwa dalam rangka pemberian jasa di bidang hukum sebagaimana disebutkan didalam section2 tersebut di atas, MMC menggunakan jasa dari konsultan hukum Latham & Watkins ("L&W")di Jepang.
XXX dengan MMC atas Offshore Operation andTechnical Assistance Agreement tertanggal 11 Desember 1996 dinyatakan bahwa:Section 2 MMC SUPPORT SERVICEMMC 's services shall be performed in Japan or elsewhere outside of the Republic ofIndonesia,2.2. Offshore Business Operations Advice.
XXX dengan MVMC section 4yaitu:"MMC shall send to PT. XXX an invoice for any of the following incurred in the priormonth: a) the support fee, b) expenses that are reimbursable by PT.XXX to MMC pursuantto this agreement. bahwa berdasarkan uraian klausal tersebut diatas, MMC menagih kepada PT. XXX untukmelakukan reimbursement atas jasa legal tersebut; bahwa oleh karena penagihan oleh MMC ini telah sesuai dengan perjanjian, maka PT.
85 — 67 — Berkekuatan Hukum Tetap
However, such royalties may also be taxed in theContracting State in which they arise, and according to thelaws of that Contracting State, but if the recipient is thebeneficial owner of the royalties the tax so charged shall notexceed 10 percent of the gross amount of the royalties.3.
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if thebeneficial owner of the royalties, being a resident of aContracting State, carries on business in the otherContracting State in which the royalties arise, through apermanent establishment situated therein, or perForms inthat other Contracting State independent personal servicesfrom a fixed base situated therein, and the right or propertyin respect of which the royalties are paid is effectivelyconnected with such permanent establishment or
In such case, the provisions of Article 7 or Article 14,as the case may be, shall apply.Halaman 15 dari 23 halaman Putusan Nomor 2135/B/PK/PJK/20175. Royalties shall be deemed to arise in a Contracting Statewhen the payer is that Contracting State itself, a politicalsubdivision or a local authority thereof, or a resident of thatContracting State.
Where, however, the person paying theroyalties, whether he is a resident of a Contracting State ornot, has in a Contracting State a permanent establishmentor a fixed base in connection with which the liability to paythe royalties was incurred, and such royalties are borne bysuch permanent establishment or fixed base, then suchroyalties shall be deemed to arise in the Contracting Statein which the permanent establishment or fixed base issituated.Where, by reason of a special relationship between thepayer
and the beneficial owner or between both of them andsome other person, the amount of the royalties, havingregard to the use, right or inFormation for which they arepaid, exceeds the amount which would have been agreedupon by the payer and the beneficial owner in the absenceof such relationship, the provisions of this Article shall applyonly to the lastmentioned amount.
548 — 198
Texas.JAMS shall appoint a single mediator and shall designate the time and procedurefor mediation in accordance with the procedures outlined herein. The Parties shallattend such mediation for a period of at least three (8) entire consecutive workingdays.
If the Parties are unable to resolve the Dispute through such mediation, thenHal.15 dari 83 Hal, No.416/Pdt.G/2008/PN.Jkt.Pstsuch Dispute shall be submitted to JAMS for binding arbitration in Fort Worth,Texas, and a Party shall not have the right to file suit against the other; providedthat nothing herein shall prohibit a Party from requesting temporary injuctive relieffrom any court of competent jurisdiction.
The numberof arbitrators shall be three (unless the Parties agree upon a single mutuallyacceptable arbitrator). The arbitrators nominated by the Parties shall select theChairperson of the Arbitration Tribunal. The Parties shall use commerciallyreasonable efforts to conclude any arbitration proceedings within one hundredeighty (180) calendar days, then the arbitration proceedings shall continue until anaward is made.
Any decision or award of the arbitrators shall be based solely onthe terms of this Agreement and the facts presented at the hearing. The decision ofthe arbitrators shall be final and conclusive and shall be binding on the Parties. Any award rendered bv the arbitrators may be enforced bv any court of competent jurisdiction. The arbitrators shall have the authority to award specific performanceor an injunction to the preavailing.
The Parties agree that the award of the arbitration shall be the sole and exclusive remedy between the Parties regarding any claims, counterclaims, issues or accounting presented or pled to the arbitrators: that the must be consistent with the terms and conditions ofHal.16 dari 83 Hal, No.416/Pdt.G/2008/PN.Jkt.Pstthis Agreemen; that it shall be made and shall be payable in accordancewith the award in U.S.
645 — 2814
(d) The arbitration shall be conducted by a sole arbitrator tobeappointed by the mutual agreement of the Sellers and thePurchasers and in case of those parties fail to appoint thearbitrator within sixty (60) days then the arbitrator shall beappointed by the Chairmain of SIAC which shall appoint anindependent arbitrator who shall not have any financialinterest in the dispute, controversy or claim.
If the arbitrator dies orbecomes physically incapacitated and is unable to fulfill hisor her duties as an arbitrator, the replacement shall onappointed by the Purchasers. Any award by the arbitratorshall be based on the terms of the Agrement and shall notmake the award injustice and fairness.
(e) Unless otherwise expressly agreed in writing by the partiesto the arbitration proceedings:(i) the arbitration proceedings shall be held in Singapore;(ii) the arbitration proceedings shall be conducted in theEnglish language and the arbitrators shall be fluent inthe English language;(iii)the arbitration proceedings shall be conducted inaccordance with the Rules of SIAC in effect;(iv) the costs of the arbitration proceedings shall be borne inthe manner determined by the arbitrators; and(v) consequential
(f) The venue of the arbitration shall be at Singapore and thelanguage or arbitration shall be English;Halaman 126 dari 275 hal. Putusan No.312/Pdt.G/2013/PN.Jkt.Sel.The award shall be in writing and in reasonable detail, setforth the facts of the dispute, the arbitrator's decision andthe reasons for the decision and any award shall be basedon the terms of the Agreement and shall not make theaward injustice and fairness.
dispute, then suchdispute shall be settled exclusively and finally byarbitration.
39 — 20 — Berkekuatan Hukum Tetap
CallsFrom time to time, as hecessacy, Plant Operater shall cashCall fromProducers; and Producrs shall pay or Cause. to bePaid S Blant Opetater in OS dollars their Fespece lveShares, separately detersined as Provided in Section .01 a4Eh@ Agreement, of Projected net cash Fequirements For eachof:(2) Plane Operating Costs; and(5) the eests ef Currntly Funded Capital Projectsfer a calendar senth or Bart thefteol., as get ferth in suckCash calls,The cash calla for Stane Operating Casts and CurrenelyFunded
Capital Profeces shall be shown sepacately and ahaldhe in ateordance with Producers" latest estimates of #achSales CORtract' a Percentage as determined under Artiele 11of the Agreement, Te curing @ yeac there ghall be aFeviston in the estimate sf 4 Sales Conteract's Percentage,or if the Final determination of such Sales Contraee'sPercentage pursuant to.
TE the cash calls for a given mesth in the aggregate exceedActual expenditures fer said month, che cash call nextSucceeding the issuance of the cebit aeke referred to inSection 7 below shall be reduced by the ameunt of suchSEC#ES.Es To the extent practicable, Flant Operater shall place thefunds received Pursuant fo cash calls in faterestearningeccounts; all interest earned thereon Shall be credited esPlant Operating Cests aad Rotice of such amsunts Shall bedelivered ta the Producers. Gambar VI.
Putusan Nomor 807/B/PK/PJK/2016Payment Instruction tersebut diterbitkan atas dasarTRUSTEE AND PAYING AGENT AGREEMENT (1974): ARTICLE 6Disscasements Wits Resrectvo Process Cowes6.1 Portamina and the Contractors shall submit to the Trusteeinvoices received by them from the Liquefaction Company on accountof LNG Processing Fees.
Io the extent that funds are then held inthe Badak Payment Account the Trustee shall, prompily upon receiptef notice from both Pertamina and the Contractors that any suchinvoice haa been approved for payment, pay to the Liquefaction Com.pouy from the Bodok Payment Account the amount of such involve,porsuant to procedures to be agreed upon pursuant te Section 6.2,62 Pertamina and the Contrastors shall agree with the Liquefaction Company on appropriate procedures for the payment of funds10poyalde io
143 — 36
Invoice: 2013B5038E0102 tanggal 26 April 201310bahwa berdasarkan Annex 3, Rules Of Origin Of The AseanChina Free Trade Area, Rule 2 disebutkan:Rule 2: Origin CriteriaFor the purpose of this Agreement, products imported by a party shall be deemed to be originating andeligible for preferential concessions if they conform to the origin requirements under any one of thefollowing :(a). Product which are wholly obtained or produced as set out and defined in Rule 3 ; or(b).
party which Percentage of ACFTAwere produced in conformity with the provisions of paragraph 3 (iii) above cumulative content,example 40%(d) Products satisfied the Product Specific Rules (PSR) PSRbahwa berdasarkan Annex 3 Rule 3 Rules of Origin for The ASEANChina Free Trade Area disebutkanbahwa produk yang yang digolongkan dalam origin criterion Wholly Obtained harus memenuhi syaratketentuan Rule 3 ROO, sebagai berikut:Rule 3: Wholly Obtained Products:Within the meaning of Rule 2 (a), the following shall
(i) The request shall be made in writing, accompanied with a copy of the Certificate of Origin(Form E) and shall specify the reasons and any additional information suggesting that theparticulars given on the said Certificate of Origin (Form E) Mei be inaccurate, unless theretroactive check is requested on a random basis;(ii) The Customs Authority of the importing Party Mei suspend the granting of preferentialtreatment while awaiting the result of verification.
However, it Mei release the products to theimporter subject to any administrative measures deemed necessary, including imposition ofcustoms duties at the higher applied rate or equivalent amount of deposit, provided that theyare not held to be subject to import prohibition or restriction and there is no suspicion of fraud;(iii) The Customs Authority or the Issuing Authorities of the exporting Party receiving a request forretroactive check shall respond to the request promptly and reply not later
80 — 28 — Berkekuatan Hukum Tetap
Article 9.3 Late Payments:Except as as otherwise provided in Appendix P, latepayments by either Party shall bear interest at the LatePayment Interest Rate from the date on which suchpayment was originally due until the date that suchpayment was made;b.
Appendix P Invoicing and Payment Procedures:"Broken contract" shall have the meaning set forth inSection 7 (c);"Reference Banks" shall mean, collectively, at least three(3) banks designated as such by PLN from time to time(one of which shall at all times be Bank Indonesia or anysuccessor central bank for the Republic of Indonesia),subject to approval of Seller, which shall not beunreasonably withheld, provided that any change in thedesignation of a Reference Bank with respect to anyBilling Period
shall be given on or before the third (3rd)Business Day following the last day of such BillingPeriod;Bahwa berdasarkan Amendment To Power PurchaseAgreement antara PT.
Putusan Nomor 1341/B/PK/PJK/20178.6. 9.4.2 The Restructuring Settlement Payments are inaddition to any and all other payments to be made underthis Agreement, and shall be made without defense,challenge, setoff or counterclaim (other than anycalculation or input error in one or more RSP Invoice),and without regards to the actual or deemedavailabilityor unavailability of the Plant during any Billing Period orseries of Billing Periods or otherwise, and irrespective ofeither Partys default, failure to
Notwithstanding theforegoing, theRestructuring Settlement Payments shall be due andpayable at the time, in the manner and as calculated asset forth in Appendix F in the circumstances set forththerein;d. Section 3.22 (g):Appendix F of the Original PPA is amended by adding anew Section 2.2. (b) (ili) as follows, and changing thesection number of Section 2.2. (b) (ili) in the Original PPAto Section 2.2.
34 — 24 — Berkekuatan Hukum Tetap
Putusan Nomor 809/B/PK/PJK/2016utilization thereof, in addition to that used in secondaryrecovery operations, then the construction and installationof facilities for such processing and utilizatition shall becarried out pursuant to an approved Work Program.c.
Putusan Nomor 809/B/PK/PJK/2016Artice 2 Exhibit ABADAK LNG (BONTANG LNG)PROCESSING AGREEMENT (Amended &Restatted, 1988): Cash, CallsFrom time to time, as necessary, Plant Operator shall cashCali .from Producers; and Producrs shall pay or cause to be Paid S Blant OGpetater in OS dollars their Fespecel vaShares, separately detersined as Provided in Section 8.01 ofth Agreement, of Beojected net cash Fequirements For eachof:(a) Plane Operating Costa; and(5) the costs of Currently Funded Capital ProjectsFor
TE the cash calls for a given mesth in the aggregate exceedActual expenditures fer said month, che cash call nextSucceeding the issuance of the cebit aeke referred to inSection 7 below shall be reduced by the ameunt of suchSEC#ES.Bs To the estene Practicable, Flant OPfrator shall place thefunds received Pursuant fo cash calls in faterestearningeccounts; all interest earned thereon Shall be credited esPlant Operating Cests aad Rotice of such amsunts Shall bedelivered ta the Producers. Gambar VI.
Putusan Nomor 809/B/PK/PJK/2016C.Payment Instruction tersebut diterbitkan atas dasarTRUSTEE AND PAYING AGENT AGREEMENT(1974): a ARTICLE 6Dhsavesemeets Wire Reseectoo Processnra Coamoes6.1 Portamina and the Contractors shall submit to the Trusteeinvoices received by them from the Liquefaction Company on accountof LNG Processing Feos. lo the extent that fonds are then held inthe Badak Payment Account the Trustee shall, promptly upon receiptof notice from both Pertamina and the Contractors that any
suchinvoice haa been approved for payment, pay to the Liquefaction Compooy from the Todok Payment Account the amount of such invoice,porsuant to procedures to be agreed upon pursuant to Section 6.2,62 Pertamina and the Contrasters shall agree with the Liquefaction Company on appropriate procedures for the payment of funds10ayaide to the Taquefaction Company puesaiut toe Sieeclina Gl, amlol advise the Trustee of such procedures which shall inelude o reuirenernd that the Liqguefaetion Cumpuny fornish
200 — 59
PSC antara lain dinyatakan: The cost accruing therefrom shall be included in operating costs recoverable asprovided in section VI.
theAccounting Procedure attached hereto by written agreement of PERTAMINA, CNWwill not incur interest expenses to finance its operations hereunder".bahwa terkait dengan alokasi biaya overhead kantor pusat, terdapat beberapaketentuann yang berlaku, antara lain :Article Ill angka 2 Exibit C PSC, antara lain dinyatakan:Overhead allocation.General and administrative costs, other than direct charges, allocable to thisoperation should be determined by a detailed study, and the method determined bysuch study shall
The Last sentence of Article 3.3 of Exibit D the PSC is amended to be: "The Directand indirect costs incurred by PHE OGAN KOMERING as Operator and TALISMANin so providing assistance to Operator shall be charged to the Joint Account andsahall be Included in operating costs".Surat Direktur Utama Pertamina Nomor: 947/C.0000/81 Tanggal 5 Juni Tahun 1981,antara lain dinyatakan:" perdasarkan halhal tersebut diatas dan Pertamina selaku pemegang managementdidalam penerapan management control sesuai dengan
38 — 69 — Berkekuatan Hukum Tetap
Tf at suchSpecial allesation Precedures resoCosta willl be adepted as may beThe charces providedS@parately foc e2eh salesCash calla and debit nores byProducers in accordance with (che Accounting Proceduce.Such charges and Bayments, shall. be suSject! te adprevided in tha Accounting Procedure.
CallsA, i i From time to time, as necessacy, Plant Operator shall cashcall. from Producars; and Produedrs shall pay or cause. to bePaid fo Blant Operater in og Sollacs their respeceienshares, Stparately determined as provided in Section 8.01 ofthe Agreement, of projected net Cash Fequirements Fer eachof: (a) Plane Operating Costs; and(5) the eests er Currently Panded Capital Projectsfor a iCllendar senth ofr Part Ehttesl, as @@t ferkth in suchCash calls,The cash eallea For Plank Operating Casts and
Putusan Nomor 1219/B/PK/PJK/2017 The due date for each cash sll shall bie S06 by PlaneSives Producers at leastOPerater, provided Plant Operatesfe ' : roO Weeks!
ToEne extent practicable, Plant Oferater shall place thezx funds received pursuant ta cash calle in faterestearaingacecunes; ell interest earned thereon Shall be credited tePlant Operating Costs and Rotice of such amounts Bhall Se delivered to the Producers.Gambar VI. Lanjutan Artice 2 Exhibit A BADAK LNG (BONTANG LNG)PROCESSING AGREEMENT (Amended & Restatted, 1988):b.
To the extent that funds are then held inthe Badak Payment Account the Trustee shall, promptly upon reeeiptef notice from both Pertamina and the Contractors thet any suchinvoice has been approved for payment, pay to the Liquefaction Compooy from the Dodok Payment Account the amount of such invoice,porsuant to procedures to be agreed upon pursuant to Section 6.2,62 Pertamina and the Contrastors shall agree with the Liquefaction Company on appropriate procedures for the payment of funds10payaldo to
40 — 18 — Berkekuatan Hukum Tetap
Party desires to receive services from The SecondParty as broker in order to develop and promote its business and TheSecond Party is willing to furnish The First Party with such service;2) Appointmenta) The First Party hereby appoints The Second Party as broker forThe First Party to develope and promote The First Partys businessin Indonesia,b) The Second Party hereby accepts the appointment and agrees toperform the duties as set forth under section 2 hereof;3) Duties of The BrokerThe Second Party shall
Putusan Nomor 438/B/PK/PJK/2016In rendering such services, The Second Party shall comply withinstructions or orders, if any, given by The First Party and shall servethe best interest of The First Party;4) BrokerageIn case that contracts are concluded by The First Party with suppliersadn/or customers through the assistance of The Second Party hereunder, The First Party shall pay The Second Party for each contract, asentire and full payment for the consideration of the services provided byThe Second
Putusan Nomor 438/B/PK/PJK/2016Second Party is willing to furnish The First Party with such service;2) Appointmenta) The First Party hereby appoints The Second Party as broker for TheFirst Party to develope and promote The First Party s business inIndonesia;b) The Second Party hereby accepts the appointment and agrees toperform the duties as set forth under section 2 hereof;3) Duties of The BrokerThe Second Party shall, when requested by The First Party, renderfollowing services:a) To obtain offers
of bids of The First Party to customers or suppliers,andb) To convey offers or bids of The First Party to costumers or suppliers,andc) Torender any other services, which The First Party requests fromtime to time The Second Party, with respect to the contracts ofThe First Party;In rendering such services, The Second Party shall comply withinstructions or orders, if any, given by The First Party and shall serve thebest interest of The First Party;4) BrokerageIn case that contracts are concluded by
The First Party with suppliersand/or customers through the assistance of The Second Party hereunder, The First Party shall pay The Second Party for each contract, asentire and full payment for the consideration of the services provided byThe Second Party under this agreement, brokerage calculated iniaccordance with rates stipulated in the schedule A attached here towhich Is an integral part of this agreement;22.
182 — 63
PSC antara lain dinyatakan: The cost accruing therefrom shall be included in operating costs recoverable asprovided in section VI.
theAccounting Procedure attached hereto by written agreement of PERTAMINA, CNWwill not incur interest expenses to finance its operations hereunder";bahwa terkait dengan alokasi biaya overhead kantor pusat, terdapat beberapaketentuann yang berlaku, antara lain :Article Ill angka 2 Exibit C PSC, antara lain dinyatakan:Overhead allocation.General and administrative costs, other than direct charges, allocable to thisoperation should be determined by a detailed study, and the method determined bysuch study shall
The Last sentence of Article 3.3 of Exibit D the PSC is amended to be: "The Directand indirect costs incurred by PHE OGAN KOMERING as Operator and TALISMANin so providing assistance to Operator shall be charged to the Joint Account andsahall be Included in operating costs".Surat Direktur Utama Pertamina Nomor: 947/C.0000/81 Tanggal 5 Juni Tahun 1981,antara lain dinyatakan:" perdasarkan halhal tersebut diatas dan Pertamina selaku pemegang managementdidalam penerapan management control sesuai dengan
186 — 108
DepositAs security for the correct fulfillment of this Agreement the Buyers shall lodgea deposit of % ( percent) or if left blank, 10% (ten per cent), of thePurchase Price (the Deposit) in an interest bearing account for the Partieswith the Deposit Holder within three (3) Banking Days after the date that :This Agreement has been signed by the Parties and exchanged in original orby email or telefax ; and ;The Deposit Holder has confirmed in writing to the Parties that the accounthas been opened ;The
Deposit shall be released in accordance with joint written instriuctions ofthe Parties Interest, if any, shall be credited to the Buyers.
Any fee charged forholding and releasing the Deposit shall be borne equally by the Parties. theparties shall provide to the Deposit Holder all necessary documentation toopen and maintain the account without delay ;Terjemahan bahasa Indonesia :2.
PaymentOn the delivery of the Vessel, but no later than thirty (30) Banking Days afterthe date that Notice of Readiness has been given in accordance with Clause 5(time and place delivery and notices) :The Deposit shall be relased to the Sellers ; and ;The balance of the Purchase Price and all other sums payable on delivery bythe Buyers to the Selllers under this Agreement shall be paid in full free ofbank charges to the Sellers account ;Terjemahan bahasa Indonesia :3.
This agreement shall be governed by and cosntrued in accordance withthe laws of Malaysia and any dispute arising out of or in connection withthis agreement shall be referred to the civil court in Kuala Lumpur, subjectto the Jurisdiction and procedures applicable there ;Dengan Terjemahan sebagai berikut :c.
210 — 102 — Berkekuatan Hukum Tetap
The arbitrationpanel shall consist of three (3) arbitrators, one (1) chosen by thecomplainant, one (1) chosen by the respondent and a chairman chosenby the arbitrators named by the complainant and the respondent;The Parties expressly agree that:(a) the arbitration tribunal shall decide the matter as expeditiously aspossible, and the arbitration shall be complete and the decisionissued by the arbitrators no later than twelve (12) months after thedate of commencement of the arbitration proceedings
(being thedate of service of the complaint by the party initiating thearbitration), unless the arbitration panel finds good cause to permitan extension of the time for completion;(b) the arbitrators shall only reach their decision by applying strictrules of law to the facts and shall not purport to resolve any disputeex aequo et bono;(c) the arbitration shall be conducted in the English language;(d) any decision of the arbitration tribunal shall be final, binding andincontestable and no Party shall
dispute or question the decision ofthe arbitration tribunal before any judicial authority in the Republicof Indonesia or elsewhere;(e) ecch Party shall bear the expenses, such as traveling, meals andHalaman 7 dari 30 hal.
Nomor 643 K/Padt/2016lodging expenses, which It incurs in connection with the arbitration.The fees and expenses of the arbitrating entity and other relatedexpenses shall be borne by the losing Party unless otherwisedetermined by the arbitrating entity;14.3.
Pending the submission to arbitration and thereafter until the arbitrationtribunal issues its decision, each Party shall, except in the event ofexpiration, termination or failure by any of the other Parties to obey orcomply with a specific order or decision of the arbitration tribunal,continue to perform all of its obligations under this Agreement withoutprejudice to a final adjustment in accordance with the said awara;Terjemahan dalam Bahasa Indonesia:Pasal 14Arbitrasi14.114.2Perselisinan yang timbul
312 — 305 — Berkekuatan Hukum Tetap
Bidders shall submit and meet all equipment criteria stipulated inExhibit Al (JackUp Drilling Rig);2. Bidders shall submit list of personnel and their CV for this projectfulfilling the requrements as stipulated in Exhibit A2. 1;Hal. 40 dari 139 hal Put.
Nomor 952 K/Pdt.SusKPPU/201710.11.12.Bidders shall submit Confirmation Letter of delivery equipment for 6months from contract award (while performing modification requiredfor BD);Bidders shall submit Valid MIGAS or International Well ControlForum (IWCF) certificate of Offshore Installation Manager (OIM),Tool Pusher, Driller, Derrick man and Roughneck;Bidders shall submit MoU Letter between Contractor and Rig owner(if Contractor is not a Rig owner);Bidders shall submit MOU Letter between Contractor
andCementing Unit Company (for Rig that does not have integralCementing Unit);Bidders shall submit ORiginal Companys Statement Letter forprovision of SILO certificate before performing the services;Bidders shall submit Statement letter of any scheduled requirementof dry docking or mandatory inspection that may impact HCMLdrilling schedule;Bidders shall have experience drilling HTHP, directional and sourgas wells;Bidders shall submit statement letter that its offered JackUp shallundergo a Moduspec
Moduspec or equivalent inspection, if donewithin prior 6 months will be acceptable;Bidders shall submit statement letter that they obey to shall modifyequipment as per COMPANY requirement (elaborate);Bidder shall fulfill all prevailing government regulation regarding theflagging;Terjemahan bebas:Kriteria Evaluasi Teknis (Wajib):1.Peserta Tender wajib menyampaikan dan memenuhi semua kriteriaperalatan yang diatur dalam Exhibit Al (JackUp Drilling Rig);Peserta Tender wajib menyampaikan daftar personil
Bidders shall submit list of personnel andtheir CV for this project fulfilling the requirements as stipulated in Exhibit"A2. ".
127 — 28
Stempel pada kolom 12 (Certification) pada Form E NomorE123702010680024 tanggal 24 Nopember 2012 berbeda dengancontoh pada specimen.h. bahwa berdasarkan REVISED OPERATIONAL CERTIFICATIONPROCEDURES FOR THE RULES OF ORIGIN OF THE ASEANCHINAFREE TRADE AREA, disebutkan: Rule 7 (a)The Issuing Authorities shall, to the best of their competence and ability,carry out proper examination of each application for the Certificate ofOrigin (Form E) to ensure that: (a) The application and the Certificate ofOrigin
Form E), andsigned by the authorised signatory;i. bahwa berdasarkan REVISED OPERATIONAL CERTIFICATIONPROCEDURES FOR THE RULES OF ORIGIN OF THE ASEANCHINAFREE TRADE AREA, disebutkan dalam Rule 18:Rule 18(a) The Customs Authority of the importing Parry may request a retroactivecheck at random and/or when it has reasonable doubt as to theauthenticity of the document or as to the accuracy of the informationregarding the true origin of the products in question or of certain partsthereof.i, The request shall
be made in writing, accompanied with a copy ofthe Certificate of Origin (Form E) and shall specify the reasons andany additional information suggesting that the particulars given onthe said Certificate of Origin (Form E) may be inaccurate, unlessthe retroactive check is requested on a random basis;ii.
The Customs Authority or the Issuing Authorities of the exportingParty receiving a request for retroactive check shall respond to therequest promptly and reply not later than ninety (90) days after thereceipt of the request.J. bahwa ketentuan yang mengatur tentang Penetapan Tarif Bea Masuk DalamRangka ASEANChina Free Trade Area (ACFTA) adalah PeraturanMenteri Keuangan Nomor 117/PMK.011/2012 tanggal 10 Juli 2012.Peraturan Menteri Keuangan ini mulai berlaku pada tanggal 10 Juli 2012,k. bahwa sesuai
70 — 49 — Berkekuatan Hukum Tetap
If Seller is Indonesian entity this clause shall be valid:(i)(ii) In the event that any dispute arises between the Buyer andthe Seller in relation to any matter arising out of or inconnection with Purchase Order, the Buyer and the Sellerirrevocably submit to the jurisdiction of Central JakartaDistrict Court, which shall have exclusive jurisdiction oversuch disputes, the Seller and the Buyer agree to waive anyobjections to proceedings in any such court on the groundsof venue or on the grounds that
The Seller guarantees that the goods furnishedhereunder shall conform to the specification statedinthe Purchase Order, be genuine, made by the originalauthorized manufacturer, not violate any intellectualproperty rights and/ or not come from illegal source orunlawful ownership, and/ or not in the conflict withthird party. In case, the goods do not meet suchconditions, then the Seller shall pay to the Buyer anamount of monies equal to 10 (ten) times price ofsuch goods.Terjemahan:7.7.
128 — 42
Rule 23, Appendix 1, Attachment A, Revised Operational CertificationProcedures (OCP) For The Rules of Origin of The AseanChina Free Trade Area,menyatakan :The Customs Authority of the importing Party shall accept a Certificate ofOrigin (Form E) in cases where the sales invoice is issued either by a companylocated in a third country or by an ACFTA exporter for the account of the saidcompany, provided that the product meets the requirements of the Rules ofOrigin for the ACFTA.
The third party invoice number should be indicated inBox 10 of the Certificate of Origin (Form E), the exporter and consignee mustbe located in the Parties and the copy of the third party invoice shall be attachedto the Certificate of Origin (Form E) when presenting to the Customs Authorityof the importing Party.bahwa berdasarkan pemeriksaan Majelis atas buktibukti yang disampaikan di dalampersidangan, kedapatan sebagai berikut :bahwa berdasarkan pemeriksaan Majelis atas PIB Nomor 023543 tanggal
18 Januari 2012 adalah bukaninvoice seperti yang tercantum dalam Kolom 10 Form E sehingga tidak sesuaidengan Rule 23, Appendix 1, Attachment A, Revised Operational CertificationProcedures (OCP) For The Rules of Origin of The AseanChina Free Trade Area;bahwa dengan demikian Majelis menyimpulkan Rule 23, Appendix 1, Attachment A,Revised Operational Certification Procedures (OCP) For The Rules of Origin of TheAseanChina Free Trade Area, yang menyatakan :The Customs Authority of the importing Party shall
The third party invoice number should be indicated in Box 10 of theCertificate of Origin (Form E), the exporter and consignee must be located in theParties and the copy of the third party invoice shall be attached to the Certificate ofOrigin (Form E) when presenting to the Customs Authority of the importing Party.tidak terpenuhi sehingga dengan demikian tidak dapat diberikan preferensi tarifberdasarkan ACFTA;bahwa dengan demikian, atas importasi barang tersebut dikenakan Tarif Bea Masukyang berlaku
205 — 77
KJP, as the TankCleaning operator shall also be liable to PTK as the leader of theConsortium PTK Arco Ardjuna exclusively for Tank Cleaningservices, and shall also be responsible for any obligation and/orsanction incurred from the Arco Ardjuna Dry Docking ProjectContract, especially for the Tank Cleaning services;Terjemahan bebas dari Tergugat:Terlepas dari hal tersebut di atas, KJP wajib melaksanakanPekerjaannya masing masing dengan kewajiban, risiko danbiayanya sendiri.
Upon request from COMPANY through theissuance of a Work Order, CONTRACTOR shall provide ProjectExecution Team for the execution of the Vessel dry dockingservices, including ...;Terjemahan bebas dari Tergugat:PERUSAHAAN dapat menerbitkan Surat Perintah Kerja dari waktuke waktu kepada KONTRAKTOR.
KJP shall be solely responsible to anyof its responsibilities and obligations, and PTK shall be release fromHalaman 34 dari 105 Hal. Putusan Nomor 455/Pdt.G/2016/PN JKT.PST.any claims, counter claims, accusation and any other laws andfinancial impact from any other parties or any other third parties;Terjemahan bebas dari Tergugat:Pembayaran sebagaimana diatur dalam Amandemen Il ini tidakmengalihnkan pertanggungjawaban KJP Penggugat) kepada PTK(Tergugat).
Putusan Nomor 455/Pdt.G/2016/PN JKT.PST.EXhibit Jd ....0.. ccc ceceEXhibit K .0..... ccc cece eeeIn case of any inconsistency or conflict between the main body ofthe Contract and any of its Exhibits, the former shall prevail. Incase of any inconsistency between any of the Exhibits, theprovision containing the more stringent requirement upon the Partyin question shall prevail.
WORK ORDERSAll work shall be performed pursuant to Work Orders which may beissued from time to time to CONTRACTOR by COMPANY. Work Ordersshall indicate the Work to be specifically performed, the Work Schedule,and the Work Control Estimate. Work Orders shall be executed in theform set forth as Exhibit G, Standard Forms, and shall be signed byboth Parties before the corresponding Work is commenced;Versi Bahasa Indonesia 5.1.