Ditemukan 1697 data
42 — 27 — Berkekuatan Hukum Tetap
Terbanding berpendapat bahwa pemberian diskon kepada related parties(Penjualan Ekspor) dibandingkan dengan pemberian diskon kepada pihakpihakyang tidak memiliki hubungan istimewa (Penjualan Lokal) mengindikasikanadanya Transfer Pricing;Bahwa berdasarkan Audit Report tahun 2007 dart data pendukung PemohonBanding (Invoice, rekapitulasi penjualan ekspor tahun 2007, dil) diketahui bahwapenjualan ekspor Pemohon Banding seluruhnya kepada related parties (pihakyang memiliki hubungan istimewa) yang diberikan
NamunHalaman 4 dari 35 halaman Putusan Nomor 1648/B/PK/PJK/2016Pemohon Banding tidak memberikan data/dokumen yang menunjukkan bahwapenjualan ekspor kepada related parties yang diberikan diskon merupakan stocksale sebagaimana perminiaan bukti pendukung yang terkait dengan pemberiandiskon antara related parties dan local customer, sehingga atas pemberiandiskon tersebut mengindikasikan ketidakwajaran dan ketidaklaziman;Bahwa Terbanding juga menilai bahwa Pemohon Banding tidak konsisten dalammemberikan
dengan pemberian diskon antara related parties dan lokal customer,sehingga Terbanding tidak dapat meyakini adanya perbedaan tersebut.
Koreksi yang dilakukan oleh Tim Penelaah Keberatantersebut tidak mencerminkan hal tersebut;Bahwa dalam proses pemeriksaan dan keberatan, Pemohon Banding telahmenyampaikan bahwa definisi diskon yang dimaksud dalam kebijakan hargaPemohon Banding dalam konteks related parties adalah merupakan profitmargin yang diberikan kepada perusahaan yang mendistribusikan produk keHalaman 6 dari 35 halaman Putusan Nomor 1648/B/PK/PJK/2016konsumen akhir.
Sedangkan, pemberian diskon kepada distributor lokal adalahmerupakan pemberian volume diskon yang berdasarkan jumlah pemberlianyang dilakukan, sementara hal ini tidak diterapbkan dalam hal penjualan ekspordengan related parties.
Terbanding/Tergugat I : PT Majuko Utama Indonesia
Terbanding/Tergugat II : PT. BANTEN INTI GASINDO,
120 — 60
. ;2) BOTH PARTIES agreed to enter a good faithnegotiation in the event of any disputes arisepursuant to this AGREEMENT;3) In the event that BOTH PARTIES fail to achieve asettlement agreement after 90 (ninety) calendarsDAYS of negotiation, BOTH PARTIES agreed tosettle the disputes at the Indonesia National ArbitraryAgency (BANI) in Jakarta;4) The conlusion/decree of BANI shall be final andbecome binding to BOTH PARTIES;Dengan terjemahan bebas sebagai berikut:1) Perjanjian ini dibuat dan tunduk pada
agreed to enter a good faithnegotiation in the event of any disputes arisepursuant to this AGREEMENT;3) In the event that BOTH PARTIES fail to achieve asettlement agreement after 90 (ninety) calendarsDAYS of negotiation, BOTH PARTIES agreed tosettle the disputes at the Indonesia National ArbitraryAgency (BANI) in Jakarta;4) The conlusion/decree of BANI shall be final andbecome binding to BOTH PARTIES;Dengan terjemahan bebas sebagai berikut1) Perjanjian ini dibuat dan tunduk pada hukum yangberlaku
are unbale to resolveany disputes starting within the context of this Agreementwithin 60 (sixty) days after a Party requests the otherParty to engage in consultations for settlement, unlessotherwise agreed upon in writing among Both Parties,either Party may request submission of the dispute toarbitration pursuant to the rules of BADAN ARBITRASENASIONAL INDONESIA / BANI (hereafter referred to asthe Rules).
BOTH PARTIES agreed to enter a good faithnegotiation in the event of any disputes arisepursuant to this AGREEMENT,3. Inthe event that BOTH PARTIES fail to achieve asettlement agreement after 90 (ninety) calendarsDAYS of negotiation, BOTH PARTIES agreed tosettle the disputes at the Indonesia NationalArbitrary Agency (BANI) in Jakarta;4.
The conlusion/decree of BANI shall be final andbecome binding to BOTH PARTIES;Dalam hal ini, Perjanjian BOT telah diakhiri berdasarkanputusan BANI melalui putusan Nomor 263/IX/ARBBANI/2007. Putusan BANI tersebut tidakmemerintahkan untuk penyerahan fasilitas.;Selain itu, Penggugat pun telah memohon eksekusiputusan BANI tersebut kepada Pengadilan NegeriJakarta Selatan dengan nomor putusan31/Eks.Arb/2008/PN.Jkt.Sel.
272 — 153
persidangan;bahwa berdasarkan penelitian Majelis terhadap bukti P12 dengan auditor Deden Riyadi dari PurwSarwoko & Sandjaja diketahui auditor memberikan pendapat As discussed further in Note 17 financial statements, a substantial portion of the Companys assets and liabilities are from relatedand a significant part of the Companys earnings are derived from activities with related parties.parties may enter into tansactions which would not have the same terms, conditions and amotransactions with unrelated parties
;bahwa dalam Note 17 to the financial statements diketahui sifat transaksi dan hubungan dengayang memiliki hubungan istimewa adalah sebagai berikut : Related Parties Relationship with Transactionthe related partiesNOF Corporation, Japan Shareholder Purchase of rawmaterialsPayment of royaltNOF Europe Shareholders affiliate Purchase of rawmaterialsMarubeni Corporation, Japan Shareholder Purchase of rawmaterialsMarubeni Chemical Asia Pacific, Pte.
persidangan;bahwa berdasarkan penelitian Majelis terhadap bukti P12 dengan auditor Deden Riyadi dari PurwSarwoko & Sandjaja diketahui auditor memberikan pendapat As discussed further in Note 17financial statements, a substantial portion of the Companys assets and liabilities are from relatedand a significant part of the Companys earnings are derived from activities with related parties.parties may enter into tansactions which would not have the same terms, conditions and amotransactions with unrelated parties
;bahwa dalam Note 17 to the financial statements diketahui sifat transaksi dan hubungan dengayang memiliki hubungan istimewa adalah sebagai berikut: Related Parties Relationship with Transactionthe related partiesNOF Corporation, Japan Shareholder Purchase of ramaterialsPayment of royNOF Europe Shareholders affiliate Purchase of ramaterialsMarubeni Corporation, Japan Shareholder Purchase of ramaterialsMarubeni Chemical Asia Pacific, Pte.
309 — 398 — Berkekuatan Hukum Tetap
The Parties agree that once conditions conducive to continuationexist, and provided BTID wishes so to continue the Project, POCshall complete the Contract Works, until all phases of workprovided in the Contract are completed and secured, ascontemplated in the Contract, upon terms and conditions(including the payment schedule of the above figures) to befinalized by the Parties at such time, which terms and conditionsshall be as nearly approximate those of the original contract aseconomic, political
However if until 18' November 2000, BTID still have not resumedthe Project, the Parties shall discuss and agree on the furtherextension of suspension period, or termination of the Contract onterms and conditions acceptable to both parties";Terjemahan adalah sebagai berikut :"Bahwa para pihak yang telah mengadakan Perjanjian Kontrak Zona11Pekerjaan Pengerukan dan Reklamasi' pada tanggal 24November 1995 (Kontrak), dengan ini menyetujui dan menegaskansebagai berikut :1) Jumlah kemajuan dari tagihan
The Parties have agreed that the Contract is assumed to besuspended temporarily starting 30 September 1998, until thepolitical and economic situation in Indonesia will allow the ProjectHal. 49 dari 74 hal. Put.
, which terms and conditionsshall be as nearly approximate those of the original contract aseconomic, political and physical circumstances at such time shallpermit;However if until 18t November 2000, BTID still have not resumedthe Project, the Parties shall discuss and agree on the furtherextension of suspension period, or termination of the Contract onterms and conditions acceptable to both parties."
time, which terms and conditionsshall be as nearly approximate those of the original contract aseconomic, political and physical circumstances at such time shallpermit;6) However if until 18* November 2000, BTID still have not resumedthe Project, the Parties shall discuss and agree on the furtherextension of suspension period, or termination of the Contract onterms and conditions acceptable to both parties."
550 — 401
The Parties have agreed to a standard award as reported in theTribunals Scheduling Order dated July 30, 2008 ;2. Within thirty (30) days from the date of transmittal of this Award to theParties, Respondent Pt Sumi Asih Oleochemical Industry shall pay toClaimant Vinmar Overseas, Ltd. the following sums :a. Damages of $5,578,461.00 ;0 2000 ==b. Preaward interest in the amount of $355,339.00 ;c. Attorneys fees of $200,000.00 ;3.
The administrative fees and expenses of the International Centre forDispute Resolution (ICDR), the international division of theAmerican Arbitration Association (AAA), totaling $22,550.00 shall beborne by the Parties as incurred ;5. The compensation and expenses of arbitrators totaling $54,582.11shall be borne equally by the Parties......... F fan nnn nn nnn nnnn nanan nena nn nnn nn nnn nnn3.
171 — 60
Putusan Pengadilan Pajak Nomor : PUT.43420/PP/M.XIV/16/2013Jenis PajakTahun PajakPokok SengketaMenurut TerbandingMenurut PemohonMenurut Majelis: bahwa menurut Terbanding koreksi: Pajak Pertambahan Nilai: 2008: bahwa yang menjadi pokok sengketa adalah Koreksi Dasar Pengenaan Pajak PajakPertambahan Nilai Masa Pajak Desember 2008 atas Penyerahan yang PPNnyaharus dipungut sendiri sebesar Rp.1.199.999.091 ,00;: bahwa akun sales returnthird parties masa Desember 2008 terdiri dari 2 transaksiyaitu transaksi
debit sebesar Rp. 31.274.476,00 dan transaksi kredit sebesar Rp.22.594.091,00 sehingga secara neto sales returnthird parties Desember 2008adalah Rp. 8.680.385,00, transaksi ini tidak jelas dan jika dibandingkan dengan salesreturn yang dilaporkan di SPM PPN masa Desember 2008 juga berbeda yaknisebesar Rp. 31.274.476,00, dengan demikian substansi sales return tidak dapatdiyakini kebenarannya;: bahwa dalam proses pemeriksaan Pemohon Banding mengetahui bahwa koreksisebesar Rp. 1.259.726.658,00 adalah
pengambilan nilai tersebut,namun Pemeriksa belum dapat menjelaskan dasar nilai yang digunakan, dan pihakTerbanding dalam persidangan tidak dapat menyampaikan penjelasan lebih lanjutterkait koreksi sebesar Rp 1.200.000.000,00 dengan alasan Pemeriksa sudahmeninggal;bahwa Pemohon Banding menyampaikan bukti telah terjadi kesalahan AngkaPeredaran Usaha yang diambil oleh Pemeriksa sebagai berikut : Menurut Menurut SelisihPemohon Banding PemeriksaSales Januari November 20079999 311001 5060 Sales to third parties
(10.904.199.634,00) (10.304.199.634,00) 600.000.000,00Sales Januari November 20089999 311001 5060 Sales to third parties (15.710.899.210,00) (16.310.899.210,00) 600.000.000,00Selisih antara Pemeriksa dan Pemohon Banding 1.200.000.000,00 bahwa berdasarkan uraian diatas Pemohon Banding menyampaikan perbandinganperhitungan rekonsiliasi PPN cfm Pemohon Banding dan Terbanding denganperhitungan sebagai berikut: MenurutPemohon Banding(Rp) Peredaran Usaha Bersih LokalPeredaran Usaha Bersih Export345.176.770.729,0043.662.242.457,00
1.605,00397.518.117,00447.476.321,00852.691.605,00 Total Penyerahan Sebagai Dasar Rekonsiliasi389.814.617.041,00389.775.074.225,00 Total Penyerahan cfm SPT PPN 2008389.754.889.474,00389.754.889.474,00 Selisih 59.727.567,00 20.184.751,00 MenimbangMenimbangMenimbangMenimbangbahwa berdasarkan perbandingan diatas jika berdasarkan SPT Masa PPN danFaktur Pajak Keluaran, maka koreksinya menjadi lebih kecil dibandingkan yangdicantumkan dalam Surat Banding Pemohon Banding;bahwa terkait pendapat Terbanding yang menyatakan Sales ReturnThird Parties
63 — 40 — Berkekuatan Hukum Tetap
membayar royalti dan brand fee, danselazimnya royalti dan brand fee tersebut dibayarkan pada pembelinonafiliasi yang dapat menikmati informasi teknis dan brand feeyang dimiliki oleh Grup Panasonic Corporation, Japan.Berdasarkan penelitian terhadap resikopasar, resiko kredit danresikopersediaan maka diketahui informasi sebagai berikut (dataAudit Report Komparatif Tahun 2008 dan 2009):Resiko Kredit dan Resiko PasarNet SalesHalaman 17 dari 30 Halaman Putusan Nomor 841 /B/PK/PJK/20142009 2008Related Parties
O00(99 88%)Third Parties 1,352.432.000 (0.14%) 792. 122.000(0.12%)982.606.899.000 (100.00%) 666. 738.095. 000(1 00.00%) Trade Receiveable:2009 2008Related Parties 75.660,039,000 78.777.679.000Third Parties 86.276.000 91.071.00075,746,315.000 78.868. 750.000k.
Ltd. sehingga atas resiko kredit dan pasartersebut ditanggung oleh ditributornya sekaligus afiliasinya dalam satugrup (penguasaan bersama sama).Material Purchase to related parties:2009 : Rp459.619.547.000percentage dari raw material used tahun 2009adalah:459.619.547.000/534.075.468.000 = 85%2008: Rp271.310.778.000percentage dari raw material used tahun 2009adalah:271.310.778.000/338.616.671.000 = 85%.
98 1.254.467. 000(99, 86%) 665.945.973.000(99,88%)Third Parties 1.352.432.000 (0.14%) 792.122.000/(0,12%)982.606.899.000 (100.00%) 666. 738.095.000(100.00%) Trade Receiveable:2009 2008Related Parties 75.660.039.000 768.777.679.000Third Parties 86.276.000 97.077.00075, 746.315.000 78.868. 750,000> Bahwa dilihat dari piutang akhir 2008 dan piutang akhir 2009 dapatdijelaskan bahwa Termohon Peninjauan Kembali (semula PemohonBanding) tidak mengalami resiko kredit atas penjualan karena seluruhproduknya
Ltd. sehingga atas resiko kredit dan pasartersebut ditanggung oleh distributornya sekaligus afiliasinya dalam satugrup (penguasaan bersamasama).> Begitu juga dilihat dari pembelian material selama tahun 2009 (85%)dan tahun 2008 (85%) terlihat resiko persediaan yang dimiliki olehTermohon Peninjauan Kembali (semula Pemohon Banding) sangatminimal karena hampir seluruh pembelian atas bahan baku untukproduksi barang jadi diperoleh dari afiliasinyaMaterial Purchase to related parties:2009 : Rp459.619.547.000
Terbanding/Penggugat : NICHOLAS MARK OGDEN
102 — 66
Nomor 197/PDT/2017/PT.PBRpada wilayah hukum Negara Republik Indonesia sebagai pilihan dariwilayah yuridiksi hukum Perjanjian.Pasal 17.2 PERJANJIAN INDUK Terjemahannya (kutipan):(kutipan):The parties hereto agree to submit = Para pihak dalam perjanjian inito the nonexclusive jurisdiction of setuju untuk tunduk pada yurisdiksithe Indonesian court. noneksklusif dari PengadilanIndonesiaPasal 21.2 PERJANJIAN Terjemahannya (kutipan):PENGELOLAAN (kutipan):The Second Party hereby Pihak Kedua dengan ini,
Nomor 197/PDT/2017/PT.PBRrepresentasions, warranties,agreements, and undertakings (ifany) whether such be written or oralmade between the Parties withrespect to the subject matterhereof) save and except thosemutually agreed in writing betweenpernyataan, jaminan, perjanjian danpelaksanaan sebelumnya (jika ada)baik itu yang dibuat tertulis ataulisan di antara Para Pihak terkaitdengan pokok materi perjanjian ini)kecuali sudah disetujui bersamasama secara tertulis diantara Parathe Parties after the due
as to thesubject matter of this Agreement(and supersedes and cancels in allrespect all previousrepresentasions, warranties,agreements, and undertakings (ifany) whether such be written or oralmade between the Parties withrespect to the subject matterhereof) save and except thosemutually agreed in writing betweenthe Parties after the due executionof this Agreement.Terjemahannya (kutipan):Perjanjian ini membentuk semuapersyaratan dan ketentuan yangdisetujui antara Para Pihak denganpokok materi Perjanjian
Kutipan Pasal Terjemahannya dalamPerjanjian Sewa Vila Bahasa IndonesiaArticle 18.1: Pasal 18.1:This Agreement embodies all the terms Perjanjian ini memuatand conditions agreed upon between seluruh syarat danthe Parties as to the subject matter of ketentuan yang disetujui Halaman 37 dari 47 hal. Put. Nomor 197/PDT/2017/PT.PBR 4.2.4.3.4.4.Hl.1.
telah dibuatwriting between the Parties after the sebelumnya, baik secaradue execution of this Agreement. tertulis atau lisan oleh ParaPihak terkait dengan pokokmateri tersebut) kecuali halhal tersebut telah disetujuisecara tertulis oleh ParaPihak setelahpenandatanganan Perjanjian ini.
158 — 53
Pemohon Banding tidak menyelenggarakan pembukuan atau pencatatandengan itikad baik dan mencerminkan keadaan sebenarnya sebagaimanadimaksud dalam Pasal 28 ayat (8) UU KUP, karena Accounts Receivable fromRelated Parties, Loan to a Stockholder, Account Payable to Related Parties, danLoan from a Stockholder tidak dilaporkan dalam Neraca yang dilampirkan dalamSPT Tahunan PPh Badan.
disampaikanPemohon Banding terbukti Pemohon Banding menyatakan adanya saldo per 31Desember 2004 atas :e Kas dan Bank sebesar Rp5.301.724.392,00,e Piutang Usaha sebesar Rp8.115.783.311,00, dane Hutang sebesar Rp39.055.344.055,00;bahwa dari audit report Kantor Akuntan Publik Osman Ramli & Rekan (Deloitte)terbukti adanya saldo per 31 Desember 2004 atas :Cash on hand and in Bank (dalam ribuan) sebesar Rp6.103.343,Trade accounts receivable net (dalam ribuan) sebesar Rp3.817.138,Account Receivable from related parties
750 — 690 — Berkekuatan Hukum Tetap
For the reasons set out above I award as follows:a.I declare that the Exclusive licence agreement between the parties dated23 January 2007 ("the Agreement") is a valid agreement which isbinding on the parties;I confirm the declarations made in my award on Jurisdiction dated 14June 2010, namely that:1.il.iii.Clause 15 of the Exclusive Licence Agreement dated 23 January2007 between the Claimants and the Respondents constitutes a validand binding arbitration agreement between the parties;My appointment
For the reasons set out above paragraph 71 of my award is amended to readas follows (the only changes being to subparagraphs (f) and (g):a I declare that the Exclusive licence agreement between the parties dated 23January 2007 ("the Agreement") is a valid agreement which is binding on the parties;b I confirm the declarations made in my award on Jurisdiction dated 14 June2010, namely that:i.
In the event of failureof the parties to make the appointment pursuant to S.16 (3) of the Act, theappointment shall be made by the President for the time being of the CharteredInstitute of Arbitrators.
Iauthorise each of the parties severally to register this award in Indonesia(or in any country where such registration is necessary) and if necessaryto instruct local counsel to do so;Hal. 21 dari 38 hal. Put. No. 631 K/Pdt.Sus/201222Dengan terjemahan sebagai berikut:74.
J authorise each of the parties severally to register this award in Indonesia(or in any country where such registration is necessary) and if necessaryto instruct local counsel to do so;Dengan terjemahan sebagai berikut:18.
42 — 43 — Berkekuatan Hukum Tetap
Putusan Nomor 1063/B/PK/PJK/201 4Be 1155. 12.5. 13.2009 2008Related Parties 981.254.467.000 (99,86%) 665.945.973.000(99,88%)Third Parties 1.352.432.000 (0,149) 92.122,000( 012%)982.606.899.000 (100.00%) 666.738.095.000(100.00%)Trade Receiveable: 2009 2008Related Parties 775.660.039.000 78,777.679,000Third Parties 86.276.000 91.071.00075.746.315.000 778.868.750.000Bahwa dilihat dari piutang akhir 2008 dan piutang akhir 2009dapat dijelaskan bahwa Termohon Peninjauan Kembali(semula Pemohon Banding)
Ltd. sehingga atas resiko kredit dan pasartersebut ditanggung oleh ditributornya sekaligus afiliasinyadalam satu grup (penguasaan bersama sama);Material Purchase to related parties:2009 : Rp459.619.547.000percentage dari raw material usedtahun 2009 adalah:459.619.547.000/534.075.468.000 = 85%2008: Rp271.310.778.000percentage dari raw material usedtahun 2009 adalah:271.310.778.000/338.616.671.000 = 85%Bahwa begitu juga dilinat dari pembelian material selamatahun 2009 (85%) dan tahun 2008 (85%) terlinat
Putusan Nomor 1063/B/PK/PJK/201 42009 2008Related Parties 981.254.467.000 (99,86%) 665.945.973.000(99,88%)Third Parties 1.352.432.0000 (0,145) 792,122,.000( 0.12%)982.606.899.000 (100.00%) 666.738.095.000(100.00%)Trade Receiveable:2009 2008 Related Parties 75,660.039.000 778.777.679.000Third Parties 86.276.000 91.071,00075,746.315.000 778.868.750.0009.1.9.2.9.3.Bahwa dilihat dari piutang akhir 2008 dan piutang akhir 2009dapat dijelaskan bahwa Termohon Peninjauan Kembali(semula Pemohon Banding) tidak
Ltd. sehingga atas resiko kredit dan pasartersebut ditanggung oleh distributornya sekaligusafiliasinya dalam satu grup (penguasaan bersamasama);Bahwa apabila dilihat dari pembelian material selama tahun2009 (85%) dan tahun 2008 (85%) terlihat resiko persediaanyang dimiliki oleh Termohon Peninjauan Kembali (semulaPemohon Banding) sangat minimal karena hampir seluruhpembelian atas bahan baku untuk produksi barang jadidiperoleh dari afiliasinya;Material Purchase to related parties:2009 : Rp459.619.547.000percentage
58 — 34 — Berkekuatan Hukum Tetap
yang berkarakteristik ContractManufacturing tidakperlu membayar royalti dan brand fee, danselazimnya royalti dan brand fee tersebut dibayarkan pada pembelinonafiliasi yang dapat menikmati informasi teknis dan brand feeyang dimiliki oleh Grup Panasonic Corporation, Japan.e Berdasarkan penelitian terhadap resikopasar, resiko kredit danresikopersediaan maka diketahui informasi sebagai berikut (dataAudit Report Komparatif Tahun 2008 dan 2009):Resiko Kredit dan Resiko Pasar Net Sales2009 2008Related Parties
98.1. 254.467. 000(99,86%) 665. 945.973. 000(99, 83%)Third Parties 1.352.432.000 (0.14%) 792,122 000/(0,12%%)982.606.899.000 (100.00%) 666, 738.095, 000/100. 00%)Trade Receiveable:2009 2008Related Parties 775.660.039.000 76.77 7.679.000Third Parties 86.276.000 91.071.00075, 746.315.000 78.868. 750.000k.
Ltd. sehingga atas resiko kredit dan pasartersebut ditanggung oleh ditributornya sekaligus afiliasinya dalam satugrup (penguasaan bersama sama).Halaman 17 dari 30 Halaman Putusan Nomor 1064 /B/PK/PJK/2014Material Purchase to related parties:2009 : Rp459.619.547.000percentage dari raw material used tahun 2009adalah:459.619.547.000/534.075.468.000 = 85%2008: Rp271.310.778.000percentage dari raw material used tahun 2009adalah:271.310.778.000/338.616.671.000 = 85%Begitu juga dilihat dari pembelian material
Bahwaselain itu berdasarkan penelitian terhadap resiko pasar, resiko kredit,dan resiko persediaan, diketahui informasi sebagai berikut (data audit reportkomparatif tahun 2008 dan 2009) :2009 2008Related Parties 981.254.467. 000(99,86%o) 665. 945.973. 00099 88%)Third Parties 1.352.432.000 (0.14%) 792.122.000(0, 12%) 982.606.899.000 (100.0026) 666. 738.095.000(100.00%) Trade Receiveable:2009 2008Related Parties 775.660.039.000 778.777.679.000Third Parties 86.276.000 97.071.00075, 746.315.000 78.868
Ltd. sehingga atas resiko kredit dan pasartersebut ditanggung oleh distributornya sekaligus afiliasinya dalam satugrup (penguasaan bersamasama).> Begitu juga dilihat dari pembelian material selama tahun 2009 (85%)dan tahun 2008 (85%) terlihat resiko persediaan yang dimiliki olehTermohon Peninjauan Kembali (Ssemula Pemohon Banding) sangatminimal karena hampir seluruh pembelian atas bahan baku untukproduksi barang jadi diperoleh dari afiliasinyaMaterial Purchase to related parties:2009 : Rp459.619.547.000
44 — 26 — Berkekuatan Hukum Tetap
Terbanding berpendapat bahwa pemberian diskon kepada related parties(Penjualan Ekspor) dibandingkan dengan pemberian diskon kepada pihakpihakyang tidak memiliki hubungan istimewa (Penjualan Lokal) mengindikasikanadanya Transfer Pricing;Bahwa berdasarkan Audit Report Tahun 2007 dan data pendukung PemohonBanding (Invoice, rekapilulasi penjualan ekspor Tahun 2007, dll) diketahuibahwa penjualan ekspor Pemohon Banding seluruhnya kepada related partics(pihak yang memiliki hubungan istimewa) yang diberikan
Dengan demikian, Pemohon Banding tidak konsisten dalammemberikan keterangan/penjelasan pada saat pemeriksaan dengan alasankeberatannya yang menyatakan bahwa penerapan metode CUP atau ResalePrice tidak tepat;Bahwa berdasarkan rekapitulasi penjualan lokal Tahun 2007 dan informasi dariinternet diketahui bahwa Pemohon Banding melakukan penjualanlokalmayoritas atau sebagian besar kepada distributor, yang bukan merupakan finalcustomer sehingga pemberian diskon kepada pihak related parties (perusahaanyang
NamunPemohon Banding tidak memberikan data/dokumen yang menunjukkan bahwapenjualan ekspor kepada related parties yang diberikan diskon merupakanstock sale sebagaimana permintaan bukti pendukung yang terkait denganpemberian diskon antara related parties dan local customer, sehingga ataspemberian diskon tersebut mengindikasikan ketidakwajaran dan ketidaklajiman;Bahwa Terbanding juga menilai bahwa Pemohon Banding tidak konsisten dalammemberikan keterangan/penjelasan pada saat pemeriksaan dengan alasankeberatannva
dengan pemberian diskon antara related parties dan lokal customer,sehingga Terbanding tidak dapat meyakini adanya perbedaan tersebut.
Sedangkan, pemberian diskon kepada distributor lokal adalahmerupakan pemberian volume diskon yang berdasarkan jumlah pembelian yangdilakukan, sementara hal ini tidak diterapbkan dalam hal penjualan ekspordengan related parties.
1056 — 569 — Berkekuatan Hukum Tetap
) hanyalah Terbanding I dan Pembanding I, namun meskipunTerbanding II adalah nonsignatories party tetapi bukan berarti Klausula Arbitrasedalam Pasal 8 Perjanjian Penempatan Dana Jaminan tidak dapat mengikatnya karenaPerjanjian Arbitrase tidak hanya mengikat bagi signatories parties (Terbanding I danPembanding I) saja;.
Faktanya bahwa hampir semua lembaga Arbitrase Internasional mengakuikemungkinan nonsignatories party terikat dengan Perjanjian Arbitrase yang dibuatoleh signatories parties, namun sikap pengadilan di luar negeri terhadap putusanarbitrase Internasional dalam mengadili pihak ketiga nonsignatories juga beragam,ada yang mengakuinya (pada umumnya negaranegara yang menganut common lawsystem) dan ada pula yang membatalkannya (pada umumnya negaranegara yangmenganut civil law system);Bahwa Pasal 10 UU No.
9 UU No.30/1999 karena pasalpasal tersebut hanya relevan dipertanyakan kepada pihak yangmeneken (signatories parties) Perjanjian Arbitrase saja;Bahwa melalui penafsiran luas terhadap keberlakuan Pasal 10 UU No. 30/ 1999,maka Majelis Arbitrase BAKTI tidak keliru dengan menyatakan bahwa TerbandingII (meskipun nonsignatories party) turut terikat dengan Perjanjian Arbitrase dalamPasal 8 Perjanjian Penempatan Dana Jaminan yang diteken oleh Terbanding I danPembanding I (signatories parties) dengan alasanalasan
Pasalpasal tersebut hanya relevan dipertanyakan kepada pihakyang meneken/signatories parties (dalam perkara a quo adalah Terbanding I danHal. 27 dari 48 hal. Put.
Padahal sudah tepat Majelis Arbitrase BAKTI yang menimbangTerbanding II adalah pihak yang meskipun nonsignatories party namun tetap terikatdengan Perjanjian Arbitrase berdasarkan Pasal 8 Perjanjian Penempatan DanaJaminan yang telah dibuat dan diteken oleh Pembanding I dan Terbanding I(signatories parties );k.
52 — 31 — Berkekuatan Hukum Tetap
Putusan Nomor 611/B/PK/PJK/2015 Berdasarkan penelitian terhadap resiko pasar, resiko kredit danresiko persediaan maka diketahui informasi sebagai berikut (dataAudit Report Komparatif Tahun 2008 dan 2009):Resiko Kredit dan Resiko Pasar Net Sales2009 2008Related Parties 981,254. 467.000(99,86%) 665.945.973. 000/99 88%)Third Parties 1.352.432.0000 (0.14%) 792.122.000/(0,12%)982.606.899.000 (100.00%) 666. 738.095. 000(100. 00%)Trade Receiveable:2009 2008Related Parties 75,660,039.000 786.777.679.000Third
Parties 86.276.000 91.071.00075,746,315,000 78.868, 750,000k.
Ltd. sehingga atas resiko kredit dan pasar tersebutditanggung oleh distributornya sekaligus afiliasinya dalam satu grup(penguasaan bersamasama).Material Purchase to related parties:2009: Rp459.619.547.000 percentage dari raw material used tahun2009 adalah:459.619.547.000/534.075.468.000 = 85%2008: Rp271.310.778.000 percentage dari raw material used tahun2009 adalah:271.310.778.000/338.616.671.000 = 85%.
Bahwa selain itu berdasarkan penelitian terhadap resiko pasar, resikokredit, dan resiko persediaan, diketahui informasi sebagai berikut (dataaudit report komparatif Tahun 2008 dan 2009):2009 2008Related Parties 981,254.467.000(99, 86%) 665,945,973, 10099, 88%)Third Parties 1.352.432.000 (0.1476) 792. 122.000/0.12%5) 982.606.899.000 (100.00%) 666. 738.095. 000(1 00.0024) Trade Receiveable:2009 2008Related Parties 775.660.039.000 78.777.679.000Third Parties 86.276.000 97.077.00075. 746.315.000 78.868
Ltd. sehingga atas resiko kredit dan pasar tersebutditanggung oleh distributornya sekaligus afiliasinya dalam satu grup(penguasaan bersamasama); Begitu juga dilinat dari pembelian material selama tahun 2009 (85%)dan tahun 2008 (85%) terlinat resiko persediaan yang dimiliki olehTermohon Peninjauan Kembali (Semula Pemohon Banding) sangatminimal karena hampir seluruh pembelian atas bahan baku untukproduksi barang jadi diperoleh dari afiliasinya Material Purchase torelated parties:2009 : Rp459.619.547.000
120 — 44
PARA PIHAK telah menyetujui bahwa pembayaran seluruh kewajibanPIHAK KEDUA kepada PIHAK PERTAMA dalam hal ini dilakukan dalamdua termin pembayaran dengan besarnya pembayaran masingmasingtermin adalah USD. 63.292.50 ;BOTH PARTIES have agreed that the payment of all liabilities of theSECOND PARTY to the FIRST PARTY in this case is done in two paymentterms with the amount of each payment term is USD. 63.292.50 ;2.
Dengan tidak mengesampingkan ketentuan pasal 6 ayat 1, PARA PIHAKdengan ini sepakat bahwa terhitung sejak tanggal penerimaan efektif atasHalaman 5 Perkara No. 348/PDT.G/2013/PN.JKT.PST.pembayaran seluruh hutang ke dalam rekening PIHAK PERTAMA sesuaijadwal yang disepakati pada pasal 4 ayat 1 juncto ayat 2 diatas, makasengketa antara PIHAK PERTAMA dan PIHAK KEDUA telahterselesaikan secara damai ;Without prejudice to the article 6 paragraph 1, THE PARTIES hereby agreedthat effective as of the the date
PARA PIHAK sepakat dan menegaskan bahwa terhitung sejak tanggalefektif tidak akan ada perselisihan dalam bentuk apapun (baik pidanamaupun perdata) yang diajukan oleh masingmasing pihak kepada pihaklainnya sehubungan dengan sengketa tersebut dan PIHAK PERTAMAakan mencabut gugatan terhadap PIHAK KEDUA di Pengadilan NegeriJakarta Pusat sebagaimana dimaksud dalam pasal 2 diatas dengan tidakmengesampingkan ketentuan pasal 6 ayat 2 akta perdamaian ini ;THE PARTIES agree and confirm that as of the effective
157 — 41
Presiden Nomor 37 tahun 2011;bahwa berdasarkan lampiran Peraturan Presiden Nomor 37 tahun 2011 tersebut, yaitu Attachment A:Operational Certification Procedures For The Rules Of Origin Of The AseanChina Free Trade Area,disebutkan sebagai berikut:i. bahwa pada Rule 3 disebutkan bahwa setiap negara anggota menginFormasikein specimentanda tangan dan stempel resmi yang digunakan dalam menerbitkan Certificate of Origin(Form E), sebagaimana kutipan berikut:Rule 3a) A Party shall inForm all the other Parties
of the names and addresses of its respectiveIssuing Authorities and shall provide specimen signatures and specimen of official seals,and correction stamps, if any, used by its Issuing Authoritiesb) The above inFormation and specimens shall be provided to all the other Parties to theAgreement and a copy furnished to the ASEAN Secretariat.
A Party shall promptlyinForm all the other Parties of any changes in names,addresses, or official seals in thesame mannerii. bahwa pada Rule 18 butir a, disebutkan bahwa apabila terdapat keraguan yang beralasan(reasonable doubt) atas keaslian dokumen, negara pengimpor dapat melakukan retroactivecheck dan menunda pemberlakukan preferential tarif sampai diterimanya hasil konfirmasi,sebagaimana kutipan berikut:Rule 18a) The Customs Authority of the importing Party may request a retroactive check at
309 — 111
A Party shall inform all the other Parties of the names and addresses of its respective IssuingAuthorities and shall provide specimen signatures and specimen of official seals, andcorrection stamps, if any, used by its Issuing Authorities.b. The Above information and specimens shall be provided to all the other Parties to theAgreement and a copy furnished to the ASEAN Secretariat.
A Party shall promptly inform allthe other Parties of any change names, addresses, or official seals in the same manner;bahwa berdasarkan Rule 18 butira, disebutkan bahwa apabila terdapat keraguan yang beralasan(reasonable doubt) atas keaslian dokumen, negara pengimpor dapat melakukan retroactive check danmenunda pemberlakuan tariff preferential sampai diterimanya hasil konfirmasi, sebagaimana kutipan berikut:Rule 18a) The customs authority of the importing Party may request a retroactive checkat
69 — 38
Pasal 16 Perjanjian menyebutkan:In the event of any dispute, claim, cause of action, disagreement orpass through claim for indemnification and/or contribution arisingfrom or relating to this AGREEMENT, the parties will consult andnegotiate with each other in good faith and , recognizing their mutualinterests, attempt to reach a just and equitable resolution satisfactoryto both parties.
If the parties do not reach a resolution of the matterwithin 30 days, then the parties agree to submit the matter to mediationin Singapore in English administered by the International Centre forDispute Resolution in accordance with its International MediationRules.
will consult andnegotiate with each other in good faith and, recognizing their mutualinterests, attempt to reach a just and equitable resolution satisfactoryto both parties.
If the dispute has not been settled pursuant to those Ruleswithin 45 days following the filing of a request for mediation or withinsuch other period as the parties may agree, the dispute shall be finallydetermined by arbitration in Singapore in English administered by theInternational Centre for Dispute Resolution in accordance with itsInternational Arbitration Rules. There shall be one arbitrator.
143 — 33
applicable to the productscovered under this Agreement and the Early Harvest Programme of the Framework Agreementare set out in Annex 3 of this Agreement";bahwa berdasarkan Annex 3: Rules Of Origin For The AseanChina Free Trade Area pada Rule12 disebutkan:"Rule 12: Certificate of OriginA claim that products shall be accepted as eligible for preferential concession shall be supportedby a Certificate of Origin issued by a government authority designated by the exporting Partyand notified to the other Parties
A Party shall inform all the other Parties of the names and addresses of its respectiveissuing authorities and shall provide specimen signatures and specimen of official seals,and correction stamps if any, used by its issuing authorities.b. The above information and specimens shall be provided to all the other parties to theAgreement and a copy fumished to the ASEAN Secretariat.
A party shall promptly informall the other parties of any change in names, addresses, or official seals in the samemanner;e bahwa pada Rule 18 butir a, disebutkan bahwa apabila terdapat keraguan yang beralasan(reasonable doubt) atas keaslian dokumen, negara pengimpor dapat melakukan retroactive checkdan menunda pemberlakukan preferential tarif sampai diterimanya hasil konfirmasi,sebagaimana kutipan berikut :Rule 18(a).