Ditemukan 9775 data
91 — 58 — Berkekuatan Hukum Tetap
Prinsip akuntansi yang berlaku Secara umum UU No. 6 Tahun 1983 beserta Pasal 13 (13) (iv) Kontrak Karya mengatur secara khususperubahannya tentang Ketentuan Umum dan bahwa /n determining the Companys net taxable income,Tata Cara Perpajakan (UU KUP) tidak sound, consistent and generally accepted accountingmengatur prinsip akuntansi yang dapat principle used in the Mining Industry shall be employed,diterapkan dalam menyelenggarakan provided ....pembukuan kecuali bahwa Pasal 28 ayat (4)mengatur bahwa
OperatingExpenses shall include, among other things (antara lain), the following amounts: ... (J) Amounts for handling,loading, storing, transporting and shipping, other delivery costs (including insurance). ...Dalam Bahasa Indonesia, ketentuan tersebut diartikan sebagai Biaya operasi dalam tahun manapun berartijumlah yang dikurangkan dari penerimaan untuk semua jumlah pengeluran yang diakibatkan oleh Pengusahaandalam tahun tersebut.
Kontrak Karya mendefinisikanPenghasilan Kotor dengan pernyataan Gross Income means all amounts,other than exempt income defined under the laws and regulations in effect onthe date of the singing of this Agreement, paid to or accrued by the Company,including: (a) the gross proceeds received or accrued from the sale of theProduct F.O.B. point of shipment in Indonesia on the basis described inArticle 11 of this Agreement...Bahwa selanjutnya Pasal 11 ayat (2) Kontrak Karya mengatur bahwaThe Company shall
deliver each shipment of Concentrates CIFConcentrates (Incoterms 2000 / Latest Edition) to one (1) Port of Dischargedesignated by each Buyer pursuant to Section X.X, unless analternate port is determined as provided in Section X.X, withdischarge risk and expense as well as any inland freight for Buyer'saccount.CIF Article 7 Insurance Seller shall obtain and pay for ocean marine cargo insurance oneach cargo of Concentrates sold hereunder.CFR Article 5 Delivery of Seller shall deliver each shipment
of Concentrates CFRConcentrates (Incoterms 2000) to one (1) Port of Discharge designated by eachBuyer pursuant to Section X.X, unless an alternate port isdetermined as provided in Section X.X, with discharge risk andexpense as well as any inland freight for Buyers account.CFR Article 7 Insurance Buyer shall obtain and pay for ocean marine cargo insurance oneach cargo of Concentrates sold hereunder.CIF/CFR Article 5 Title and Risk Title and all risks of loss shall pass to Buyer as cargoof Loss progressively
52 — 23
shall vlcod gw aro ad Mell Veit ol pel Ko ls galiglArtinya Sesungguhnya kehidupan suami isteri tidak akan tegak denganadanya perpecahan dan pertentangan...dan tidak ada kebaikannyamengumpulkan dua orang yang saling membenci. Dan kadangkadangapapun sebabsebab timbulnya perselisihan ini, baik yang membahayakanatau patut diduga membahayakan, sesungguhnya yang lebih baik adalahmengakhiri hubungan perkawinan antara dua orang suami isteri ini...
241 — 452
The parties acknowledge and agree that:(a) anv dispute arising under, out of or in connection with theseterms and conditions (including any questions regarding itsexistence, validity or termination or any unlawful act), shall bereferred to and finally resolved by arbitration in Singapore inaccordance with the Arbitration Rules of the Singapore InternationalArbitration Centre ("SIAC") . .Terjemahan bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut:"18. Penyelesaian Sengketa.
Pengadilanharus meruiuk Para pihak untuk menyelesaikan sengketanya di arbitrase.Berikut kutipannya :"The court of a Contracting State, when seized of an action in a matter inrespect of which the parties have made an agreement within the meaningof this article, shall, at the request of one of the parties, refer the parties toarbitration, unless it finds that the said agreement is null and void,inoperative or incapable of being performed."
(f) Putusan Mahkamah Agung No. 794 KIS1p/1982 tanggal 27 Januari1983, yang pada pokoknya menyatakan:"Memperhatikan Policy No. 49100137108 tanggal 10 Agustus 1978(surat bukti P. 1) di bawah bagman tentang Conditions telah diuraikanbahwa all differences arising out of this Policy shall be referred to thedecision of an arbitrator to be appointed in writing by the parties indifference or if they cannot agree upon a single arbitrator.Menimbang, bahwa dengan demikian Pengadilan Negeri tidakberwenang untuk
Without prejudice to any other rights to which it may be entitled,either party may give written notice to the other terminating this Agreementwith immediate effect if:13.2.1 the other patty commits a material breach of this agreement, andeither that breach is incapable of remedy or the other party shall havefailed to remedy that breach within thirty (30) days after receiving writtennotice requiring it to remedy the breach."
84.Demikian halnya Pasal 14.2 NEDA menyebuikan: "The termination orexpiry of this Agreement shall not of itself give rise to any liability on thepart of the Company to pay any compensation to the Distributor for loss ofprofits or good will".
260 — 101 — Berkekuatan Hukum Tetap
However, such interest may also be taxed in the State in which it arisesand according to the laws of that State, but if the Beneficial Owner of theinterest is a resident of the other State, the tax so charged shall notexceed 10 per cent of the gross amount of the interest.3.
Notwithstanding the provisions of paragraph 2, interest ansing in one ofthe two States shall be taxable only in the other State to the extent thatsuch interest is derived by:(i) the Government of the other State, including political subdivisions andlocal authorities thereof; or(ii) the Central Bank of the other State; or(iii) a financial institution owned or controlled by the Government of theother State, including political subdivisions and local authoritiesthereof; or(iv) any resident of the other
Notwithstanding the provision of paragraph 2, interest arising in one of theother Stares shall be taxable only in the other State if the Beneficial Ownerof the interest is a resident of the other State and if the interest is paid on aloan made for a period of more than 2 years or is paid in connection withthe sale on credit of any industrial, commercial or scientific equipment.5.
The competent authorities of the two States shall by mutual agreementsettle the mode of application of paragraphs 2, 3 and 4.Bahwa Pemohon Peninjauan Kembali (Semula Terbanding) melakukankoreksi positif Dasar Pengenaan Pajak (DPP) Pajak Penghasilan Pasal 26berupa bunga pinjaman sebesar Rp101.155.950.000,00 karena pada saatHalaman 17 dari 37 halaman Putusan Nomor 1020/B/PK/PJK/2016pemeriksaan diketahui berdasarkan hasil pertukaran informasi dengan pihakotoritas Belanda, dapat disimpulkan pihak Dupoer
Commentary on Article 11 Paragraph 17Any provision of this Convention conferring an exemption from, or areduction of tax shall not apply if more than 50 per cent of suchincome is used to satisfy claims by such persons (including interest,royalties, development, advertising, initial and travel expenses, anddepreciation of any kind of business assets including those onimmaterial goods and processes),8. 2.
130 — 91 — Berkekuatan Hukum Tetap
If, under the Lease, Lessee is required to pay a Deposit, theremaining provisions of this clause shall apply. Lessee agreesthat Lessor shall be entitled to commingle the Deposit withLessors general or other funds, Lessor will not hold any suchfunds as agent or on trust for Lessee or in any similarfiduciary capacity and Lessees right to a refund of theDeposit amount is limited as set out in the Lease.b.
If Lessee fails to comply with any provision of the Lease orthe Other Agreements, or any Default shall have occurredand be continuing, in addition to all rights and remediesaccorded to Lessor elsewhere in the Lease or under Law inrespect of the Deposit, Lessor may immediately or at any timethereafter, without prior notice to Lessee, apply all or part ofthe Deposit in or towards the payment or discharge of anymatured obligation owed by Lessee or any Lessee Affiliateunder the Lease or the Other Agreements
If Lessor exercises the rights described in Clause 5.13(b)above, Lessee shall, following a demand in writing fromLessor, immediately restore the Deposit to the level at whichit stood immediately prior to such exercise. Atau dalam terjemahan bahasa Indonesianya:(a) Apabila, berdasarkan Perjanjian Sewa ini, Penyewadiharuskan membayar Deposit, maka akan berlakuketentuanketentuan berikut dari Klausa ini.
234 — 186 — Berkekuatan Hukum Tetap
:Bahwa poin 14 huruf (a) dan huruf (b) Facility Agreement, menyebutkan:Event of DefaultThe Facilities or any part thereof for the time being outstanding and unpaidtogether with interest hereon and all other money shall immeditely become dueHal. 4 dari 28 hal. Put.
No. 868 K/Pdt.Sus/2010and payable and the Security in favor of the Bank shall become immediatelyenforceable and exercisable by the Bank without further demand or notice in anyof the following events (anEvent of Default):Faiture to pay(a) if the Borrower or any guarantor fail to pay to the Bank on due dates anyamounts payable under this Facility Agreement or under any agreement orarrangement with the Bank;(b) If the Borrower or any guarantor fail to pay on the due any amounts payableby the Borrower
Bahwa poin 13 huruf (a) dan huruf (b) Facility Agreement 09,menyebutkan:Event of DefaultThe Facilities or any part thereof for the time being outstanding and unpaidtogether with interest hereon and all other money shall immediately become dueand payable and the Security in favor of the Bank shall become immediatelyenforceable and exercisable by the Bank without further demand or notice in anyof the following events (an of Default);Failure to pay(a) if the Borrower fails to pay to the Bank on due
685 — 182
TERBANTAHtidak menuntut bunga atas klaim yang diajukan pada SIAC, namun Arbitrator SIACatas inisiatif sendiri justru menambah bunga atas klaim tersebut Terlebih lagidiskresi kewenangan tersebut DIDASARKAN PADA KETENTUAN HUKUM LAIN,BUKAN HUKUM YANG BERLAKU DI INDONESIA sebagaimana disepakatiPEMBANTAH dan TERBANTAH dalam Perjanjian Pengakhiran dimana Pasal 6.1menyatakan bahwa:This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws ofthe Republic of Indonesia...
Adapun berikut Terbantah kutip isi Pasal 6.2 huruf (b) dimaksud:Any Dispute that cannot be settled amicably in accordance withArticle 62 (a) shall be referred to and finally and conclusively resolvedthrough Singapore International Arbitration Centre ( SIAC") by thearbitration panel consisting of three (3) arbitrators. The procedures ofthe arbitration shall be in accordance with the rules of the SIAC. Theplace of arbitration shall be Singapore and the language of arbitrationwould be English.
Any award passed by the arbitration panel shall befinal and binding on the parties."Teriemahan resmi:Suatu sengketa yang tidak dapat diselesaikan secara musyawarahmufakat sesuai ketentuan Pasal 6.2 (a) harus dirujuk kepada dansecara final dan menentukan diselesaikan melalui Pusat ArbitraseIntemasional Singapura ("SIAC") oleh majelis arbitrase yang terdiridari tiga (3) arbitrator.
TerminationThe Parties hereby agree that as at the Closing Date, the TransactionAgreement shall be terminated and cease to have any force or effect,and the rights and obligations of the respective Parties shall beextinguished"Terjemahan resmi:"2. PengakhiranPara Pihak dengan ini sepakat bahwa terhitung sejak TanggalPenutupan, PerjanjianPerjanjian Transaksi harus dihentikan dan tidaklagi berlaku atau mengikat, dan hakhak dan kewajibankewajiban darimasingmasing Para Pihak akan berakhir.23.
24 — 10
Musthafa AsSibai dalam kitab AlMaratu bainal Fiqhi wal Qanun halaman 100 yangdiambil alih sebagai pendapat Pengadilan Tinggi Agama sebagai berikut :Ah dle Se Ge dled Lela Elly Gal as agcy dns ll Shall Ub15a Waa Glial GS Legey Guaeeliie Gu Elia) GH AY agSgluy YSJad Ores 5 Ge Ge Aen Sl AE Dell ced Gt GAN Ge Atle Lgl!
94 — 22
huruf (f) Kompilasi HukumISIAM j = 22 = 22> 2 oon nnn nn nnn nn nnn nnn nnn ne en ee nn ne ne nnn nae nen ee ane nee nee eneMenimbang, bahwa dengan demikian maka gugatan cerai yang diajukanPenggugat/Terbanding, telah sesuai pula dengan ibarat dalam kitab MadaaHalaman 3 dari 7 halaman putusan nomor 1/Pdt.G/2016/PTA.BnHurnyyatuz Zaujayni Fith Thalaaq, juz , halaman 83, yang diambil alin menjadipendapat Pengadilan Tinggi Agama, yang menyatakan sebagai berikut: Gai Cus y cle Ys cilioi Lad adi aly as jl shall
92 — 29
sebagaimana diatur dalam pasal 19 huruf (f)Peraturan Pemerintah Nomor 9 Tahun 1975 Jo pasal 116 huruf (f) Kompilasi Hukum Islam;Menimbang, bahwa dengan demikian maka gugatan cerai yang diajukanPenggugat/Terbanding, telah sesuai pula dengan ibarat dalam kitab MadaaHurriyyatuz Zaujayni Fith Thalaaq, juz , halaman 83, yang diambil alih menjadipendapat Pengadilan Tinggi Agama, yang menyatakan sebagai berikut: Halaman 3 dari 6 halaman putusan nomor 4/Pdt.G/2019/PTA.BnComa Crag chia Ys cil led aay aly Coes jl Shall
267 — 65
ME.C001/KLT1007 tanggal 26 Oktober 2007,tentang Site leveling & Grading Work dalam Proyek Kuala Tanjung 2x135MW IPP Coal Fired Power Plant,yang menyatakan:"If the tribunal shall consist of three arbitrators, one of them shall benominated by each party and the third shall be chosen by mutualagreement between the Parties within thirty (30) days of thenomination of the last of the two arbitrators nominated by the Parties.
/fthe Parties fail to agree upon the third arbitrator wthin such period, the saidarbitrator shall be nominated in accordance wth the BANI rules or such otherrules as agreed between ME and the Contractor."Terjemahan:"Dalam hal Majelis terdiri dari tiga arbiter, masingmasing pihak menunjuksatu orang dan arbiter ketiga dipilin berdasarkan kesepakatan antaraPara Pihak dalam waktiu tiga puluh (30) hari terhitung sejakpenunjukan arbiter terakhir dari dua arbiter yang telah dipilih parapihak.
Bahwa dalam praktik hukum yang telah diterima oleh dunia internasionalsecara tegas mengakui hal yang sama sebagai suatu prinsip umum yangharus dihormati, seperti tercantum dalam Pasal 34 International Chamber ofCommerce Rules of Arbitration yang menyatakan:"Neither the arbitrators, nor the court and its members, nor the ICC and itsemployees, nor the ICC National Committees shall be liable to any personfor any act or commission in connection wth arbitration."
If the parties fail toresolve such dispute or difference ...dst..., the dispute or difference shallbe reffered to and finally settled by arbitration under the Badan ArbitraseNasional Indonesia (BANI) or any other rules as may be agreed betweenME and the Contractor by one or more arbitrators (not to exceed three)who shall be appointed under such rules. The award of the arbitrator(s)shall be final and binding on the parties."
Pembanding/Tergugat II : Syaefudin Diwakili Oleh : USEP AHMAD BAKRI SH
Pembanding/Tergugat III : Sri Erna Ningsih Diwakili Oleh : USEP AHMAD BAKRI SH
Terbanding/Penggugat : PT. Indonesia Toray Synthetics, Perseroan
94 — 45
Fiber T4021.7dx51mmA A1 250,000 Kgs US$ 0.95/kg Feb16 Payment : 30 Days after goods deliveryHal 4 Putusan No. 379/PDT/2019/PT.DKI12.bededeaeedececseceedeneeaeseaneneeaeaneatnnenenes Sb... cceeececcsececceccnececcesceceececeeceseneeaensesnesssensenessesGeneral ProvisionAny dispute arising out in relating to this order shall be settled first bymutual understanding if this not possible the matter shall be submittedto the Jakarta Court .Diterjemahkan menjadi :PERJANJIAN PENJUALANKami, P.T.
Fiber T4021.7dx51mmA A1 192,500 Kgs US$ 0.9600/kg Mar16 Payment : 30 Days after goods deliverybeeeaneaeecsasesessaseeeesaueesessaaesessaensesen St. .eececccccsssseeeccececseeseeeeeesseaseeeeeeeeeessaeeeeeeessssaenesGeneral ProvisionAny dispute arising out in relating to this order shall be settled first bymutual understanding if this not possible the matter shall be submittedto the Jakarta Court .Diterjemahkan menjadi :PERJANJIAN PENJUALANKami, P.T.
cena eae eeeeeeeeaaaaaeeeeeesaaeaaeneseesesaaaneeeseeaeed OSE. ....ccsccsseeeseeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeceeeeseeeenenanenesPayment : 30 Days after goods deliverybee aeececeeecaeeeeseecesseessueecssnsessecsssecsneesaness Sb... cecccccceeccceceeeeeseseeceeesneesesseeeeessneeeeseaesGeneral ProvisionHal 29 Putusan No. 379/PDT/2019/PT.DKI32.beeedeadeaeceeneceeaensesensenseneaesaenesnenneaennessneens OSE. .cececcecccecceceeceecsccseceecsececneesenesnsenssetensAny dispute arising out in relating to this order shall
be settled first bymutual understanding if this not possible the matter shall be submittedto the Jakarta Court .Diterjemahkan menjadi :PERJANJIAN PENJUALANKami, P.T.
Terbanding/Pembanding/Penuntut Umum : ZULHELMI, S.H.
89 — 51
the contrary by the Statesconcerned, or anyother form of corporal punishment atau apabila diterjemahkanbahwa Hukuman Negara pantai yang dijatuhkan terhadap pelanggaranperaturan perundangundangan perikanan di zona ekonomi eksklusif tidak bolehmencakup pengurungan, jika tidak ada perjanjian sebaliknya antara Negaranegara yang bersangkutan, atau setiap bentuk hukuman badan lainnya.Pasal 74 Unclos ayat (1)The delimitation of the exclusive economic zone between Stateswithopposite or adjacent coasts shall
UndangUndang ini tidak berlakubagi tindak pidana di bidang perikanan yang terjadi di wilayah pengelolaanperikanan Republik Indonesia sebagaimana dimaksud dalam Pasal 5 ayat (1)huruf b, kecuali telah ada perjanjian antara Pemerintah Republik Indonesiadengan pemerintah negara yang bersangkutan.Pasal 51 ayat 1Mengatur tentang perlindungan hak perikanan tradisional yang kemudiandinyatakan bahwa Without prejudice to article 49, an archipelagic State shallrespectexisting agreements with other States and shall
Theterms andconditions for the exercise of such rights and activities, including thenature,the extent and the areas to which they apply, shall, at the request of any oftheStates concerned, be regulated by bilateral agreements between them.Suchrights shall not be transferred to or shared with third States or theirnationals. atau dapat diterjemahkan bahwa Tanpa mengurangi arti ketentuanpasal 49, Negara kepulauan harus menghormati perjanjian yang ada denganNegara lain dan harus mengakui hak perikanan
142 — 45
Penelitian SKA4) kolomkolom pada SKA telah diisi dengan pernyataanyang sesuai yang diberitahukan dalam PIB dan dokumenpelengkap pabean (misalnya invoice dan packing list).g. berdasarkan Annex &, Operational Certification Procedures for the Rules ofOrigin under Chapter 3 of ASEAN Trade In Goods Agreement, Rule 6, tentangExamination of Application for a Certificate of Origin, disebutkan bahwa:The issuing authority shall, to the best of its competence andability, carry out proper examination, in accordance
Form D) dalam rangka ASEAN TradeIn Goods Agreement (ATIGA) sebagaimana dimaksud pada huruf a, wajibdisampaikan oleh importir pada saat pengajuan pemberitahuan impor barangsebagaimana dimaksud pada huruf b di Kantor Pabean pada pelabuhanpemasukan; dan.... bahwa berdasarkan Annex 8, Operational Certification Procedures for the Rulesof Origin under Chapter 3 of ASEAN Trade In Goods Agreement, Rule 6, tentangExamination of Application for a Certificate of Origin, disebutkan bahwa:The issuing authority shall
173 — 140 — Berkekuatan Hukum Tetap
LA/CA/1280/2006 dated8 June 2006, with all its amendments, shall not exceed the maximumamount of US$ 3.000.000,00 (United States Dollars three million) atany point of time ;Terjemahan sebagai berikut :Fasilitas pembiayaan persediaan tanpa komitmen tidak bolehmelebihi jumlah sebesar US$ 3.000.000,00 (tiga juta Dollar AmerikaSerikat) (Fasilitas 1) untuk membiayai pembelian kopi mentah dan/atau pengadaan persediaan kopi siap, ekspor (RFE) setelahpemberian (i) kontrak penjualan dari pembeli yang disetujuisebelumnya
Events Of Default ;The Lender may, without prejudice to its other rights hereunder,terminate its obligation to make the Facilities available where upon thesame shall be reduced to zero and declare all principal amountsoutstanding under the Facilities, together with all accrued interest andother moneys payable hereunder, immediately due and payable, whereupon the same shall either immediately or in accordance with suchdeclaration become repayable, if any of the following events (eachbeing separately
defined as an Event of Default) shall occur :a.
264 — 288 — Berkekuatan Hukum Tetap
The Licensee shall submit to theLicensor reports on the Net Sales Value of the Licensed Products at theclose of each month and show calculations for the royalties the Licenseeshould pay based on the separate agreement between the parties. TheLicensee shall make royalty payments to the Licensor within 30 daysafter the closing date of the monthly sales.Pasal 5.3 Trademark License Agreement:Payment of Taxes.
With the exception of the Licensors income tax, theLicensee shall pay on behalf of the Licensors account all taxes andwithholding imposed by the government in the territory upon the paymentof royalties to be made to the Licensor.Yang terjemahan resminya adalah sebagai berikut (Bukti P10B):Pasal 5.2 Trademark License Agreement:Waktu. dan Frekuensi Pembayaran.
The Licensee shall submit to theLicensor reports on the Net Sales Value of the Licensed Products at theclose of each month and show calculations for the royalties the Licenseeshould pay based on the separate agreement between the parties.
TheLicensee shall make royalty payments to the Licensor within 30 daysafter the closing date of the monthly sales;(penebalan ditambahkan);Yang terjemahan resminya adalah sebagai berikut (Bukti P10B):Pasal 5.2 Trademark License Agreement:"Waktu dan Frekuensi Pembayaran.
183 — 82
B133 tersebut, maka sesuai ketentuan Pasal 4.3 PurchaseAgreement, Tergugat berhak untuk mengalihkan atau menjual kepadapihak ketiga atas Ruko BI33 tersebut, yang menyatakan bahwa:Tf any such unpaid instalments remains unpaid for any period inexcessof Fourteen days after the due date, the Vendor shall be entitled atits option to give the Purchaser or his solicitors not less than twenty one(21) days notice to treat this Agreement as having been repudiated by thePurchaser and (unless in the meanwhile
such unpaid instalments and theinterest thereon shall have been paid) this Agreement shall at theexpiration of the notice be annulled and in such event; without prejudiceHal.20 dari 45 hal.Put No.206/Pdt.G/2014/PN BTMto any other rights available to his at law or equity, the vendor shall beentitled into:(a) Resell or otherwise dispose of the Unit as the Vendor shall see fitas if this Agreement had not been entered into;(b) To recover from the instalments (excluding payments for interest)previously
273 — 223 — Berkekuatan Hukum Tetap
Bahwa ketentuan Pasal 34 (c) Perjanjian Charter Party FC2 danPerjanjian Charter Party FC6 berbunyi sebagai berikut:(c) This Charter Party shall be governed by and construed in accordancewith the laws of the place mutually agreed by the parties and any disputearising out of or in connection with this Charter Party shall be referred toarbitration at a mutually agreed place, subject to the proceduresapplicable there;Adapun terjemahan bebasnya adalah sebagai berikut:(c) Perjanjian Carter ini tunduk dan
Berikut bunyi kutipan pasalnya:Where an invoice is disputed, the Charterers shall notify the Ownersbefore the due date and in any event pay the undisputed portion of theinvoice but shall be entitled to withhold payment of the disputed portionprovided that such portion is reasonably disputed and the CharterersHalaman 15 dari 27 hal Put.
27 — 13 — Berkekuatan Hukum Tetap
desires to receive services from The Second Partyas broker in order to develop and promote its business and The Second Partyis willing to furnish The First Party with such service;2) Appointment:a) The First Party hereby appoints The Second Party as broker for The FirstParty to develope and promote The First Partys business in Indonesia;b) The Second Party hereby accepts the appointment and agrees to performthe duties as set forth under section 2 hereof;3) Duties of The Broker:The Second Party shall
, when requested by The First Party, render followingservices:a) To obtain offers of bids of The First Party to customers or suppliers, andb) To convey offers or bids of The First Party to costumers or suppliers, andc) To render any other services, which The First Party requests from time totime The Second Party, with respect to the contracts of The First Party;In rendering such services, The Second Party shall comply with instructionsor orders, if any, given by The First Party and shall serve the
best interest ofThe First Party;4) Brokerage:In case that contracts are concluded by The First Party with suppliers adn/orcustomers through the assistance of The Second Party here under, The FirstParty shall pay The Second Party for each contract, as entire and full paymentfor the consideration of the services provided by The Second Party under thisagreement, brokerage calculated ini accordance with rates stipulated in theschedule A attached here to which is an integral part of this agreement;Bahwa
688 — 246
This agreement shai come into force on the 15 October 2012and shall subsist (subject to termination hereunder) for a periodof three (2) years from that date and shall be subject to reviewwhere the Supplier reservers the absolute rights and discretionto renew for further periods not exceeding 12 months on eachoccassion on the terms and conditions as may be agreedbetween the parties.Terjemahan bebasnya;Hal 8 dari 59 Halaman Putusan Nomor 4S/Pdt.Sus/Merek/2016/PN.Niaga.Jkt.Pst.14.Periode3. perjanjian