Ditemukan 9775 data
50 — 29
Bahwa pada Perjanjian Kerjasama tertanggal 19 Januari 2011 tersebutdengan jelas terdapat Klausula Arbitrase ;Bahwa pada butir 15 dari Perjanjian Kerjasama tertanggal 19 Januari2011 aquo dengan tegas disebutkan sebagai berikut : Any disputearising out of or relating to this agreement, which has not beenresolved by negotiations within thirty (30) days from receipt by aparty of a notice of dispute from the other party, shall be settledexclusivey by arbitration before a panel of three (3) arbitrators
(theArbitration Panel) in accordance with the then cureent commercial2.3.2.4.arbitration rules of the International Chamber of Commerce, expect tothe extent such rules are inconsistent with this Agreement, in whichcase the provisions of this Agreement shall be followed.
Onone hand, and Part A, on the other hand, each shall select one (1)member of the Arbitration Panel, who shall jointly select the thirdmember of the Arbitration Panel. The Arbitration Panel shall decide allaspects of any dispute brought before it.
The venue of any arbitrationbrougt pursuant to this Agreement shall be in Batam, and thelanguage, in which the arbitration shall be conducted, including allwritings relating there to, shall be in Indonesia and Chinese.Yang terjemahan resminya sebagai berikut :Apabila musyawarah tidak berhasil, maka suatu panel arbitrase yangterdiri dari 3 orang yang sesuai dengan peraturan arbitrase KamarDagang Internasional harus dibentuk dalam 30 hari sejak tanggaldimana salah satu pihak menyampaikan pemberitahuan
1193 — 1188
The abovementionedunforeseen events shall include, but not be limited to the following:h.
The abovementionedunforeseen events shall include, but not be limited to the following:j.
Pasal 9.8 Ketentuan Umum.Klausula 9.3 GC:Unless settled amicably, any dispute shall be finally settled byarbitration.
Unless otherwise agreed by both Parties:1. the dispute shall be finally settled under the Rules of ArbitrationBadan Arbitrase Nasional Indonesia (BANI), the arbitration shall takeplace in Jakarta and the language used shall be English2. the dispute shall be settled by three arbitrators appointed in accordancewith these Rules,Hal. 161 dari 265 hal Put Permohonan Pembatalan Arbitrase No.513/Pdt.G.ARB/2018/PN.Jkt.Sel.3. the arbitrator(s) shall decide matters as expeditiously as possible, butArticle
620 of the Code of Civil Procedure shall not apply,4. the cost and expense of the arbitration shall be borne by the Party thatloses or as may be apportioned by the arbitrator(s), and5. their rights of appeal under Article 641 of the Code of Civil Procedure areexpressly waived, and they agree the decision of the arbitrator(s) shall befinal and binding,Arbitration may be commenced prior to or after completion of the Works.
Terbanding/Tergugat I : PT. Unilever Indonesia, Tbk Diwakili Oleh : Dr. LUHUT M. P. PANGARIBUAN, SH., LL.M.
Terbanding/Tergugat II : Unilever Asia Private Limited Diwakili Oleh : Dr. LUHUT M. P. PANGARIBUAN, SH., LL.M.
192 — 120
Subject to Clause 11.3, no otherterms and conditions of UAPL, the Buyers, the Supplier or themembers of Supplier Group shall apply to this MPA or the purchaseof the Materials.
Each CallOff shall in anyevent set out the quantity Called Off by the relevant Buyer, anyspecial transport in instructions and the required delivery date. ACallOff shall be submitted in accordance with any applicable DSA orUPC.
Pasal3.3 MPA selengkapnya menyatakan:Pasal 3.3 MPA:3.3 The Supplier shall and shall procure that each member ofthe Supplier Group shall:(a) at all times remain solely responsible for qualityassurance with respect to all Materials but shall neverthelesscomply with any quality assurance procedures andrequirements specified in this MPA or otherwise specified byUAPL from time to time; and ...Terjemahan oleh penerjemah tersumpah:"3.3.
Pasal 3.7 MPA menyatakansebagai berikut:To ensure that the Supplier is complying with its obligations underthis MPA the Supplier shall and shall procure that each member ofthe Supplier Group shall:(b) take the steps necessary to implement any reasonablesuggestions made by UAPL or a Buyer, failing which UAPL shallhave the option to terminate this MPA in whole or in part; ...Terjemahan oleh penerjemah tersumpah:Untuk memastikan bahwa Pemasok tunduk pada kewajibannyaberdasarkan MPA ini, Pemasok akan
Pasal 7.2.MPA menyatakan sebagai berikut:7.2 Delivery of the Materials shall take place according to the termsspecified in the relevant Term Sheets and risk of loss shall pass to aBuyer upon delivery at the delivery address on the terms specified.The title to the Materials shall pass to the Buyer upon delivery at thedelivery address on the terms specified, without prejudice to theBuyer's right of rejection and a refund should the Materials bediscovered to be defective or short delivered at any time
1314 — 625
Any award rendered by the arbitration tribunal shall be finaland binding upon each party. The arbitration hearing shall take place inSingapore."
Any award rendered by the arbitral tribunal shall be final andbinding upon each party. The arbitration hearing shall take place inSingapore."
127 — 35
Economic CoOperation Between TheAssociation Of South East Asian Nation And The Peoples Republic Of China (ProtokolKedua Untuk Mengubah Persetujuan Perdagangan Barang Dalam Persetujuan KerangkaKerja Mengenai Kerjasama Ekonomi Menyeluruh Antara NegaraNegara AnggotaAsosiasi BangsaBangsa Asia Tenggara Dan Republic Rakyat China), yaitu pada Annex 3"Rules Of Origin For The The AseanChina Free Trade Area", dinyatakan:bahwa pada Rule 2 disebutkan sebagai berikut:Rule 2The Certificate of Origin (Form E) shall
be issued by the issuing authorities of theexporting party;bahwa pada Rule 3 disebutkan bahwa setiap negara anggota menginformasikan specimentanda tangan dan stempel resmi yang digunakan dalam menerbitkan Certificate of Origin(Form E), sebagaimana kutipan berikut:Rule 3A party shall inform all the other parties of the names and addresses of its respectiveissuing authorities and shall provide specimen signatures and specimen of official seals,and correction stamps if any, used by its issuing authorities
;The above information and specimens shall be provided to all the other parties to theagreement and copy furnished to the Asean Secretariat.
A party shall promptly inform allthe other parties of any charge in names, addresses, of official seals in the same manner;bahwa pada Rule 18 butir a, disebutkan bahwa apabila terdapat keraguan yang beralasan(reasonable doubt) atas keaslian dokumen, negara pengimpor dapat melakukan retroactivecheck dan menunda pemberlakuan preferential tarif sampai diterimanya hasil konfirmasisebagaimana kutipan berikut:Rule 18The customs authority of the importing party may request a retroactive check at randomand
134 — 45 — Berkekuatan Hukum Tetap
dengan dokumen Commission Agency Agreement antaraShiraishi grup dengan Termohon Peninjauan Kembali (semulaPemohon Banding), diketahui halhal sebagai berikut :Company desires to export certain goods to the territory stipulatedherein and appoint agent as its commission agent under the terms andcondition stipulated herein.Agent is willing to act as a commission agent for companys sales of thesaid products under the said terms and conditions.Article 3 TerritoryThe territory covered under this agreement shall
Putusan Nomor 692/B/PK/PJK/2013Article 5 Sales Promotioni.i.iil.iv.Agent shall exert its best efforts to promote sale of products on itsow account throughout Territory.Before engaging in any or particular advertising for company, suchas press advertisement, pamphlets, circulars, exhibitionarrangements etc Agent shall obtain companys approval in witing.Agent shall give company all reasonable assistance in advertisingcampaigns to be run by company itself in Territory.Company shall provide agent fee
Suchdocumentation shall include catalogues, pamphlets, price lists,companys general terms and conditions of sale, contract forms usedby company etc.Article 6 Information and Reporta. Agent shall inform Company of the followng matters:1. Market trends and competitive situation wth respect to sale ofProduct Territory;2. Any complaints on Products;3. Any thirdparty infringement of Companys industrial propertyright.b. Agent shall submit to Company the followng reports:1.
Agent shall assist in market research project of Company.Article 7 Prohibition of Competitive TransactionDuring the life of this agreement, agent shall not, either directly onindirectly, in its ow name or in that of third parties, manufacture, sell orpromote sales of any products competing wth or similiar to products,nor represent third parties who manufacture or sell such competitive orsimiliar products.Article 8 CommissionAs consideration for agents services rendered to company under thisagreement
, company shall pay to agent a commission at the rateHalaman 10 dari 21 halaman.
45 — 18 — Berkekuatan Hukum Tetap
Plans Operator and paid byFroducers in aeardance with the Accounting Procedure,Such charges and Payments, shall be suSject!
Capital Projects shall be S150 Sepacately and ghalzbe in accordance with Producers" latest Ggtinates of sashSales Contract" gs Percentage as determined under Artiche 11of the Agreement.
Projects shall te Feeanmciied oas quickly asPra@ctleable with such revised @8tipgtes o: determination.
To the extene Bracticable, Plant operater Shall place thefunds received Ppursuane > cash calls in iaterest=earningeccounts; ell interest earned thereon Shall be credited eePlant Operating Cests aad motice of such amounts shall bedelivered ta the Producers, Gambar VI. Lanjutan Artice 2 Exhibit ABADAK LNG (BONTANGLNG) PROCESSING AGREEMENT (Amended & Restatted, 1988):b.
the Trustee of such procedures whieh shall include o requirceocnt that the Lierfaection Compuny fornish the Trosiee will aeacknowledsient thut cach poyenenl by the Treaster lereunlor Fullysatisfies the linkililies of Meriaenina or the Coulractors, as tae casemay be, will respect to thq.invoies to whiel: Ue puyment relotos.62 Portamina and the Contractors shall agree with the Lique10 Gambar VII.
141 — 37
Zoomlion Heavy Industry Science & Technology (tertera pada tinplate barang hasil pemeriksaan fisik barang); bahwa system importasi sebagaimana diuraikan di atas, termasuk mekanisme Third Party Invoicing;bahwa berdasarkan Attachment A: Revised Operational Certification Procedures For The Rules Of Origin OfThe ACFTA, disebutkan:Rule 23:The Custom Authority of the importing party shall accept a Certificate of Origin (Form E) in cases where thesales invoice isissued either bya a company located in a
The third party invoice number should be indicated in Box 10 of the Certificate of Origin (Form E), theexporter and consignee must be located in the parties and the copy of the third party invoice shall be attachedto the Certificate of Origin (Form E) when presenting to the Custom Authority of the importing party;bahwa berdasarkan Overleaf Notes:10. Third Party Invoicing: In cases where invoices are issued by a third country, The Third Party Invoicing inBox 13 shall be ticked.
Information such as name and country of the company issuing the invoice shall beindicated in box 7;bahwa berdasarkan penelitian lebih lanjut terhadap Form E Nomor: E133112202520080 tanggal 24 Juni2013, diketahui:e nama dan negara penerbit invoice tidak tercantum pada box 7 Form E tersebut, dane Issuing Authority tidak memberi contreng pada box 13 tentang Third Party Invoicing;bahwa berdasarkan uraian di atas, disimpulkan bahwa ada ketentuan terkait pengisian Form Eyang tidak dipenuhi sehingga Form
Rule 23, Appendix 1, Attachment A, Revised Operational Certification Procedures(OCP) For The Rules of Origin of The AseanChina Free Trade Area, menyatakan :The Customs Authority of the importing Party shall accept a Certificate of Origin (Form E) in caseswhere the sales invoice is issued either by a company located in a third country or by an ACFTAexporter for the account of the said company, provided that the product meets the requirements of theRules of Origin for the ACFTA.
The third party invoice number should be indicated in Box 10 of theCertificate of Origin (Form E), the exporter and consignee must be located in the Parties and the copyof the third party invoice shall be attached to the Certificate of Origin (Form E) when presenting to theCustoms Authority of the importing Party.bahwa berdasarkan pemeriksaan Majelis atas buktibukti yang disampaikan di dalam persidangan, kedapatansebagai berikut :bahwa berdasarkan pemeriksaan Majelis atas PIB Nomor 289167 tanggal
139 — 74
Padahal ASEAN Trade in Goods Agreement (ATIGA), Annex 8OCP for the ROO, Rule 13 paragraph 2 berbunyi Jn cases when a Certificate of Origin(Form D) is rejected by the customs authority of the importing Member State, the subjectCertificate of Origin (Form D) shall be marked accordingly in Box 4 and the originalCertificate of Origin (Form D) shall be returned to the issuing authority within a reasonableperiod not exceeding sixty (60) days.
The issuing authority shall be duly notified of thegrounds for the denial of tariff preference. Berdasarkan OCP Rule 13 paragraph 2 NegaraAnggota pengimpor tidak boleh melakukan penolakan sepihak Form D.Bahwa ATIGA telah diratifikasi oleh Pemerintah RI dengan Peraturan Presiden Nomor 2Tahun 2010 tanggal 5 Januari 2010 sehingga mengikat menurut hukum.
Relevant Government authorities in theimporting Member State shall accept Certificates of Origin (Form D) in caseswhere the sales invoice is issued either by a company located in a thirdcountry or by an ASEAN exporter for the account of the said company,provided that the goods meet the requirements of Chapter 3 of thisAgreement. 2.
The exporter shall indicate third country invoicing and suchinformation as name and country of the company issuing the invoice in theCertificate of Origin (Form D).FaktaBahwa Form D yang diterbitkan oleh Ministry of International Trade andIndustry, Malaysia telah memenuhi Rule 23 OCP yaitu:a. Space/Ruang 13, kotak ThirdCountry Invoicing telah diberi TANDA; danb.
Direct consignmentDasar hukumASEAN Trade in Goods Agreement (ATIGA), Article 32, DirectConsignment, pada angka 2 huruf (b) disebutkan: The following shall beconsidered as consigned directly from the exporting Member State to theimporting Member State: goods transported through one or more MemberStates, other than the exporting Member State and the importing MemberState, or through a nonMember State, provided that: (i) the transit entry isjustified for geographiphal reason or by consideration related
500 — 216
Arbitration ClauseAll disputes or differences arising out of or under this contract whichcannot be amicably resolved shall be referred to arbitration in London.,Unless the parties upon a sole arbitrator, one arbitrator shall beappointed by each party. In the case of an arbitration on documents, if(25the two arbitrators so appointed are in agreement their decision shall befinal.
In all other cases the arbitrators so appointed shall appoint a thirdHalamn 17 dari halaman 43 Putusan Nomor: 19 /Arb.Pdt,/2014arbitrator and the reference shall be to the threeman tribunal thusconstituted. ; 22 nn nnn nnn nnnIf either of the appointed arbitrators refuses to act or is incapable ofacting, the party wo appointed him shall appoint a new arbitrator in hisIf one party fails to appoint an arbitrator, wether originally or by law ofsubstitution for two weeks after the other party, having
appointed hisarbitrator, has (by telex, faxor letter) called upon the defaulting party tomake the appointment, the President for the time being of the LondonMahtime Arbitrators Association shall, upon application of the otherparty, appoint an arbitrator on behalf of the defaulting party and thatarbitrator shall have the like powers to act in the reference and make anaward (and, if the case so requires, the like duty in relation to theappointment of & third arbitrator) as if he had appointed in accordancewth
the terms of the agreement. ; This contract is governed by English law and there shall apply to allproceedings under this clause the terms of the London MaritimeArbitrators Association current at the time when the arbitrationproceedings were commenced.
All appointees shall be members of theASSOCIatiON. , 222 nnn nnn nnn nnn nnn nn nnn nnn nnnProvided that, mere the amount in dispute does not exceed the sumof US$ 50,000 (or such other sum as the parties may agree) anydispute shall be resolved in accordance wih the small claims procedureof the London Mantime Arbitrators Association. Terjemahan Resmi:Klausul Arbitrase L. M.A.
127 — 30
Padahal ASEAN Trade in Goods Agreement (ATIGA), Annex 8OCP for the ROO, Rule 13 paragraph 2 berbunyi Jn cases when a Certificate of Origin(Form D) is rejected by the customs authority of the importing Member State, the subjectCertificate of Origin (Form D) shall be marked accordingly in Box 4 and the originalCertificate of Origin (Form D) shall be returned to the issuing authority within a reasonableperiod not exceeding sixty (60) days.
The issuing authority shall be duly notified of thegrounds for the denial of tariff preference. Berdasarkan OCP Rule 13 paragraph 2 NegaraAnggota pengimpor tidak boleh melakukan penolakan sepihak Form D,Bahwa ATIGA telah diratifikasi oleh Pemerintah RI dengan Peraturan Presiden Nomor 2Tahun 2010 tanggal 5 Januari 2010 sehingga mengikat menurut hukum.
Relevant Government authorities in theimporting Member State shall accept Certificates of Origin (Form D) in caseswhere the sales invoice is issued either by a company located in a thirdcountry or by an ASEAN exporter for the account of the said company,provided that the goods meet the requirements of Chapter 3 of thisAgreement. 2.
The exporter shall indicate third country invoicing and suchinformation as name and country of the company issuing the invoice in theCertificate of Origin (Form D).FaktaBahwa Form D yang diterbitkan oleh Ministry of International Trade andIndustry, Malaysia telah memenuhi Rule 23 OCP yaitu:a. Space/Ruang 13, kotak ThirdCountry Invoicing telah diberi TANDA; danb.
Direct consignmentDasar hukumASEAN Trade in Goods Agreement (ATIGA), Article 32, DirectConsignment, pada angka 2 huruf (b) disebutkan: The following shall beconsidered as consigned directly from the exporting Member State to theimporting Member State: goods transported through one or more MemberStates, other than the exporting Member State and the importing MemberState, or through a nonMember State, provided that: (i) the transit entry isjustified for geographiphal reason or by consideration related
62 — 41 — Berkekuatan Hukum Tetap
Australia sehingga merupakan bagian dari labausaha (profit) dari Coates Hire Operation Pty Ltd Australia;Bahwa Pasal 7 ayat (1) Perjanjian Penghindaran Pajak Berganda antaraIndonesia dan Australia mengenai Laba Usaha menyebutkan bahwathe profits of an enterprise of one of the Contracting States shall be taxable onlyin that state unless the enterprise carries on business in the other ContractingState through a permanent establishment situated in that state;Bahwa oleh karena itu, tidak ada dasar hukum
The rate of tax imposed by one of the Contracting States on interest derivedfrom sources within that Contracting State and beneficially owned by a resident ofthe other Contracting State shall notexceed 10 per centof the gross amount of theIntertest;Bahwa sesuai dengan Pasal 11 ayat (1) dan (2) Perjanjian PenghindaranPajak Berganda antara Pemerintah Indonesia dengan pemerintah Australiatersebut di atas, tarif PPh Pasal 26 atas pembayaran bunga kepada Coates HireHalaman 7 dari 29 halaman.
be taxable only in that State.However, any such income derived by a resident of one of theContracting States from sources in the other Contracting Statemay also be taxed in that other State.The provisions of paragraph 7 shall not apply to income derivedby a resident of one of the Contracting States where that incomeis effectively connected with a permanent establishment or fixedbase situated in the other Contracting State.
.3) The provisions of paragraph 1 shall not apply to incomederived by a resident of one of the Contracting States wherethat income is effectively connected with a permanentestablishment or fixed base situated in the other ContractingState.
In that case, the provisions of Article 7 or 14, as thecase may be, shall apply.Yang dapat diartikan sebagai berikut:Penghasilan yang tidak secara tegas disebutkan1) Jenisjenis penghasilan penduduk suatu Negara Pihak padaPersetujuan, dari manapun asalnya, yang tidak diatur dalamHalaman 25 dari 29 halaman.
983 — 399
Any award rendered by the arbitration tribunal shall be finaland binding upon each party. The arbitration hearing shall take place inSingapore."
Any award rendered by the arbitral tribunal shall be final andbinding upon each party. The arbitration hearing shall take place inSingapore."
245 — 76
PSC antara lain dinyatakan: The cost accruing therefrom shall be included in operating costs recoverable asprovided in section VI.
theAccounting Procedure attached hereto by written agreement of PERTAMINA, CNWwill not incur interest expenses to finance its operations hereunder".bahwa terkait dengan alokasi biaya overhead kantor pusat, terdapat beberapaketentuann yang berlaku, antara lain :Article l angka 2 ExibitC PSC, antara lain dinyatakan:Overhead allocation.General and administrative costs, other than direct charges, allocable to thisoperation should be determined by a detailed study, and the method determinedby such study shall
The Last sentence of Article 3.3 of Exibit D the PSC is amended to be: "The Directand indirect costs incurred by PHE OGAN KOMERING as Operator andTALISMAN in so providing assistance to Operator shall be charged to the JointAccount and sahall be Included in operating costs".Surat Direktur Utama Pertamina Nomor: 947/C.0000/81 Tanggal 5 Juni Tahun1981, antara lain dinyatakan:berdasarkan halhal tersebut diatas dan Pertamina selaku pemegangmanagement didalam penerapan management control sesuai dengan
penerimaan bagi hasil untuk Pemohon Bandingsebagai kontraktor dalam pelaksanaan Production Sharing Contrac (PSC) untuk BlokOgan Komering.bahwa berdasarkan uraian tersebut, Majelis berpendapat bahwa alokasi biayaoverhead dari kantor pusat (Talisman Ltd Canada) kepada Pemohon Banding bukanmerupakan obyek PPh Pasal 26.bahwa ditinjau dari Perjanjian Penghidaran Pajak Berganda (P3B) antara PemerintahIndonesia dengan Canada Article 7 (1) dianyatakan:"The profits of an enterprise of a Contracting State shall
124 — 34
,Ltd. bahwa berdasarkan Revised Operational Certification Procedures FOR THERULES of Origin of The ASEANChina Free Trade Area, disebutkan dalamRule 18:Rule 18(a) The Customs Authority of the importing Party may request a retroactivecheck at random and/or when it has reasonable doubt as to theauthenticity of the document or as to the accuracy of the informationregarding the true origin of the products in question or of certain partsthereof(i) The request shall be made in writing, accompanied with
a copy ofthe Certificate of Origin (Form E) and shall specify the reasons andany additional information suggesting that the particulars given onthe said Certificate of Origin (Form E) may be inaccurate, unlessthe retroactive check is requested on a random basis,(ii) The Customs Authority of the importing Party may suspend thegranting of preferential treatment while awaiting the result ofverification.
However, it may release the products to the importersubject to any administrative measures deemed necessary,including imposition of customs duties at the higher applied rate orequivalent amount of deposit, provided that they are not held to besubject to import prohibition or restriction and there is nosuspicion of fraud,(iii) The Customs Authority or the Issuing Authorities of the exportingParty receiving a request for retroactive check shall respond to therequest promptly and reply not later than
ninety (90) days after thereceipt of the request.bahwa berdasarkan Annex 3 Rules Of OriginRule 2, Origin Criteria disebutkan:For the purpose of this agreement, products imported by a party shall bedeemed to be originating and eligible for preferential concessions if theyconform to the origin requirements under any one of the following:(a) Products which are wholly obtained or produced as set out and defined inRule 3; or(b) Products not wholly produced or obtained provided that the saidproducts are
eligible under Rule 4, Rule 5 or Rule 6.Rule 3, Wholly Obtained Products:Within the meaning of Rule 2 (a), the following shall be considered as whollyproduced or obtained in a party:(a) Plant and plant products harvested, picked or gathered there,(b) Live animals2 born and raised there,(c) Product3 obtained from live animals referred to in paragraph (b) above;(d) Products obtained from hunting, trapping, fishing, aquaculture, gatheringor capturing conducted there,(e) Minerals and other naturally
553 — 607
bear jointly all lossesarising from the Company failure toperform its obligations under Article2 paragraph (1) (including but notlimited to all expenses arising fromany future legal recourse that maybe filed by the Company inconnection with this amicablesettlement).(3) The First Party shall transfer the(4)NSB Shares to the Third Party, andthe Third Party agrees to receive thetransfer of the NSB Shares(hereinafter referred to as Transferof NSB Shares).
Thetransfer of NSB Shares in theCompany to third party shall beeffective on 60 (sixty) calendar daysafter the issuance of the stipulationor judgement of PN Jaksel on theAmicable Settlement Deed, unlessthe period is extended by Partiesmutual consensus.Upon theobligations undercompletion of theArticle 2(5) Pihak Kedua,(6) MasingmasingPasal 2 ayat (1) dan (3) Perjanjian ini,Perseroan (termasuk direksi, dewankomisaris, pemegang saham sertapara pekerjanya), Pihak Kedua(termasuk direksi, dewan komisaris
court orother forum or through anymeans or any action to claimFirst Party (including its board ofdirectors, board ofcommissioners, shareholdersand employees).The Second Party, the Third Partyand the Company agree toindemnify, defend and hold the FirstParty harmless against any and allclaims, demands, cause of action,losses, costs, expenses, obligations,liabilities or damages, includingreasonable attorneys fees, arisingout of or otherwise in respect ofbreach of this Agreement by them.Each Party shall
of the remainingprovisions contained herein shall notin any way be affected or impaired,provided that in such a case theParties shall use their best efforts togive valid, legal or enforceable effectto the invalid, illegal orunenforceable provisions hereof byentering into and executing newvalid, legal or enforceableprovision(s).tersebut dengan mengadakan danmenandatangani ketentuan baru yangsah, sesuai hukum dan dapatdilaksanakan.(4) Perjanjian ini diatur dan ditafsirkanmenurut hukum negara RepublikIndonesia
If there areany inconsistencies due to differinglanguage interpretations, then theBahasa Indonesia version shallprevail.(6) This Agreement shall not beterminated without the approval ofthe Parties in writing.(7) This Agreement shall supersede allprevious verbal agreements betweenthe Parties in connection withresolution of all existing mattersbetween the Parties, including butnot limited to matters set forth in PNJaksel Stipulation No. 203/2016 andthe Opposition Case.(8) The Parties herewith agree
42 — 25 — Berkekuatan Hukum Tetap
Putusan Nomor 1037/B/PK/PJK/2016 Artice 2 Exhibit A BADAK LNG (BONTANGLNG) PROCESSING AGREEMENT (Amended& Restatted, 1988): 2, Cash, CallsA, From time to time, as hecessacy, Plant Operator shall cashCali from Producers; and Producrs shall pay or cause. to bePaid S Blant Operater ia O35 dollars their Fespece lveShares, separately determined as Previded Ln Section A.ol ofthe Agreement, of Projected net eash Fquirements For eachof:(a) Plane Operating Costs; and(5) the costs of Currently Funded capital
Projectsfor 4 calendar senth Sr BGFt thereof, as set ferkh in suchCash calls,The cash ealle For Blank Operatiag Coagts and CurrentlyFunded Capital Projects shall be S160 Sepacately and shallyBe in accordance with Producers" latest egtinates of gachSales Contract "gs Percentage as determined under Artiche 11Of the Agreement, Te during a year there Shall be aFevision in the estimate of a Sales Conkract's Percentage,or if the final determination of such Sales Contrace'sPercentage pursuant ta Section
Putusan Nomor 1037/B/PK/PJK/2016 The due date for ach cash esl1 Shall by=Operator, provided Plane Operatortwo weeks"set by Plantgives Prducers at leastadvance notice of such due datea.Each cash 211 Shall set ferth infollowing:reasonable detail the(2) current cash status all funds Fecelved. pursuant taPrier cash calls made in che Current calendar Fearand any interes earned thereon, less mniedate cogts debited and Paid); : :C2 s all funds not Yee fecelved pursuant to Pricer cashcalls;(3) proegectea
To the exteane Practicable, Plant operater Shall place thefunds received pursuant Eo cash calls in interestearningeccounts; all interest earned thereon Shall be credited esPlant Operating Cests aad eotice Of such amounts shall bedelivered to the Producers. Gambar VI. Lanjutan Artice 2 Exhibit A BADAK LNG (BONTANG LNG)PROCESSING AGREEMENT (Amended & Restatted, 1988):b.
To the extent that fonds ore then held inthe Badak Payment Account the Trustee shall, promptly apon receiptof notice from both Pertamina and the Contractors that any suchinvoice haa been approved for payment, pay to the Liquefaction Compooy from the Todak Payment Account the amount of such invoice,porsuant to procedures to be agreed upon pursuant te Section 6.2,62 Paertamina and the Contractors shall agree with the Liquefaction Company on appropriate procedures for the payment of funds10poyalide
320 — 267 — Berkekuatan Hukum Tetap
;Bahwa persetujuan perlu dilakukan PPK karena hal ini merupakanEmployer's Risk sesuai Klausul 17.4 Consequences of EmployersRisks,General Conditions of Contract (SyaratSyarat Umum Kontrak)menyebutkan:If and to the extent that any of the risks listed in SubClause 17.3 aboveresults in loss or damage to the Works, Goods or ContractorsDocuments, the Contractor shall promptly give notice to the Engineerand shall rectify this loss or damage to the extent required by theEngineer.
If the Contractor suffers delay and/or incurs Cost fromrectifying this loss or damage, the Contractor shall give a further noticeto the Engineer and shall be entitled subject to SubClause 20.1Contractors Claims to:(a)....5(b) payment of any such Cost, which shall be included in the ContractPrice.
In the case of subparagraphs (f) and (g) of SubClause 17.3(Employer's Risks), Cost plus profit shall be payable;Bahwa Putusan yang dijatuhkan oleh Majelis Arbitrase tidaklah tepat,karena dalil Tergugat (dh.
Bahwa sesuai Subclause 1.4 Law and Language GC Kontrakmenyebutkan:The following shall apply under this subclause;(BY crea(b) Governing Law;The Contract shall be deemed to have been made in and shall beconstrued according to the Law of the Republic of Indonesia. All theconditions stated in the documents forming the Contract, as specifiedin the Contract Agreement are binding and valid as a special law forboth parties in accordance with Article Nomor 1338(1) of the CivilLaw.
Bahwa penegasan sifat final and binding putusan arbitrase jugatercantum dalam Article 53 (1) ICSID yang berbunyi:"The award shall bebinding on the parties and shall not be subject to any appeal or to anyother remedy except those provided for in this Convention.
Terbanding/Tergugat : Ik Hen
221 — 116
B.864/TK4/PPHI/VIII/2019 dated 16August 2019.The Parties agree that thisSettlement Agreement shall actas a Decision of the High Courtof Pekanbaru in connection withHal 7 dari 12 hal Putusan Nomor 171/PDT/2020/PT PBR1.9sehubungan dengan Bandingterhadap Putusan No. 184 danakan mengikat Para Pihaksecara sah sebagai putusanhakim (Van Dading); dan dengandemikian Para Pihak akanmelakukan halhal yangdiperlukan untuk memastikanbahwa Perjanjian Perdamaiandisampaikan dan diterima olehPengadilan Tinggi Pekan
masingmasingdengan teliti dan segeramelakukan = seluruh tindakanyang diperlukan dan harusdengan segera atau kapan pundiminta untuk menandatanganiseluruh dokumentasi untukmemberikan keberlakuanterhadap Perjanjian ini.Setiap Pihak dengan intmenyatakan, menjamin danberjanji kepada Pihak lainsebagai berikut:(a) Pihak tersebut memiliki hak,kewenangan dan kekuasaansah yang penuh untukmenandatangani danmelaksanakan Perjanjian inidan seluruh persetujuan danL22.12.2.the Appeal against the DecisionNo. 184 and therefore shall
Entire AgreementThis Agreement (together withany documentsherein) constitutesreferred tothe entireagreement between the Partiesheretomatterrelating toand noits subjectamendmenthereof shall be binding on theParties unless made and agreedThisto mutually in writing.3.2.Governing Law and Choice ofForumAgreement shall ~ibeHal 9 dari 12 hal Putusan Nomor 171/PDT/2020/PT PBR3.3dan ditafsirkanberdasarkan, hukumnegara Republik Indonesia.Para Pihak dengan inisepakat untukmenyelesaikan sengketasehubungan dengan
In theevent of any inconsistency ordifference in interpretationbetween the Indonesian versionand the English version, theIndonesian version shall prevail,and the English version shall beamended to conform with theIndonesian version.
275 — 59
PSC antara lain dinyatakan:The cost accruing therefrom shall be included in operating costs recoverable asprovided in section VI.
theAccounting Procedure attached hereto by written agreement of PERTAMINA,CNW will not incur interest expenses to finance its operations hereunder";bahwa terkait dengan alokasi biaya overhead kantor pusat, terdapat beberapaketentuann yang berlaku, antara lain :Article l angka 2 ExibitC PSC, antara lain dinyatakan:Overhead allocation.General and administrative costs, other than direct charges, allocable to thisoperation should be determined by a detailed study, and the method determinedby such study shall
The method selected mustbe approved by PERTAMINA, and such approval can be reviewed peridacly byPERTAMINA and CNW';" The Last sentence of Article 3.3 of Exibit D the PSC is amended to be: "The Directand indirect costs incurred by PHE OGAN KOMERING as Operator andTALISMAN in so providing assistance to Operator shall be charged to the JointAccount and sahall be Included in operating costs".Surat Direktur Utama Pertamina Nomor: 947/C.0000/81 Tanggal 5 Juni Tahun1981, antara lain dinyatakan:" berdasarkan
penerimaan bagi hasil untuk Pemohon Bandingsebagai kontraktor dalam pelaksanaan Production Sharing Contrac (PSC) untuk BlokOgan Komering.bahwa berdasarkan uraian tersebut, Majelis berpendapat bahwa alokasi biayaoverhead dari kantor pusat (Talisman Ltd Canada) kepada Pemohon Banding bukanmerupakan obyek PPh Pasl 26.bahwa ditinjau dari Perjanjian Penghidaran Pajak Berganda (P3B) antara PemerintahIndonesia dengan Canada Article 7 (1) dianyatakan:"The profits of an enterprise of a Contracting State shall