Ditemukan 9775 data
44 — 22 — Berkekuatan Hukum Tetap
Theconstituent material of the outer sole for purposes of classification shall be taken to be thematerial having the greatest surface area in contact with the ground. In determining theconstituent material of the outer sole, no account should be taken of attached accessories orreinforcements which partly cover the sole (see Note 4 (b) to this Chapter).
In such cases, the ui per shall be considered to be thatportion of the shoe which covers the sides and top of the foot.
46 — 33 — Berkekuatan Hukum Tetap
Hikmahanto Juwana, S.H, LL.M, Ph.Dsebagai berikut:1) Bahwa di dalam huruf a article 92 Konvensi Chicago 1944, disebutkanthis convention shall be open for adherence by members of theunited nations and states with then, and states which remainedneutral during the present world conflict Kemudian di huruf bdisebutkan adherence shall be effected by a notification addressed tothe government of the United States of America and shall take effectas from the thirtieth day from the receipt of the notification
by thegovernment of the United States of America, which shall notify all thecontracting states.
Article 24 (a)) that fuel and lubricating oils on board anaircraft of a Contracting State on arrival in the territory of anotherContracting State and retained on board on leaving the territory of thatState shall be exempt from customs duty, inspection fees or similarnational or local duties and charges.
Resolusi tersebutmengatur mengenai pembebasan pungutan atas bahan bakar danpelumas yang digunakan dalam pesawat dari negara anggota yangmelintasi yurisdiksi negara anggota lainnya;Bahwa dalam angka 2 huruf a, Council Resolution On Taxation OfInternasional Air Transport disebutkan With respect to the taxation ofincome of internasional air transport enterprises and taxation ofaircraft and other moveable property, each Contracting State shall, tothe fullest possible extent, grant reciprocally, kemudian
di angka 3disebutkan With respect to taxes on the sale and use of internasionalair transport:each Contracting State shall reduce to the fullestpracticable extent and make plans to eliminate as soon as itseconomic conditions permit all forms of taxation on the sale or use ofinternasional transport by air, including taxes on gross receipts ofoperators and taxes levied directly on passengers or shippers;Kalimat tersebut di huruf d dan e di atas menunjukkan bahwa TheChicago Convention on Internasional
PT Fagioli Lifting and Transportation Indonesia
Tergugat:
1.Badan Arbitrase dan Alternatif Penyelesaian Sengketa Konstruksi Indonesia
2.PT Waagner Biro Indonesia
988 — 894
Dalamusulan revisinya, Pemohon dengan menggunakan track changesantara lain mengusulkan perubahan sebagai berikut terhadapPerjanjian SubKontrak:(a) Tanggal perjanjian yang awalnya ditulis 15 Agustus 2017diusulkan untuk diubah menjadi tanggal 9 Oktober 2017;(b) This Subcontract Agreement as well ascorrespondences and documents relating to the Subcontractexchanged by the Contractor and the Subcontractor shall be inEnglish and Bahasa Indonesia.
In the event of conflict betweenlanguages, English version shall prevail (Perjanjian SubKontrak dan korespondensi serta pertukaran dokumen terkaitantara Kontraktor dan Subkontraktor dibuat dalam BahasaInggris dan Bahasa Indonesia.
Arbitration Pekerjaan atau bagiannya sesuaiproceeding shall be conducted by Singapore Subkontrak. Proses Arbitrase akanInternation Arbitration Centre and shall be dilakukan melalui BADAPSKI (Badanconducted in English language.
In the event of conflict betweenlanguages, English version shall prevail (Perjanjian SubKontrak dan korespondensi serta pertukaran dokumen terkaitantara Kontraktor dan Subkontraktor dibuat dalam BahasaHalaman 79 dari 110 Putusan Nomor 66/Padt.G/2020/PN BtmHalaman 79 dari 110 Putusan Nomor 66/Padt.G/2020/PN BtmHalaman 79 dari 110 Putusan Nomor 66/Padt.G/2020/PN BtmInggris dan Bahasa Indonesia.
In the event ofconflict between languages, English version shall prevail.4. Bahasa4.1 Subkontrak ini, semua dokumen dan semua korespondensi antaraKontraktor dan Subkontraktor yang berhubungan dengannya dilakukandalam Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia.
273 — 70
This Agreement and the related Security Documents shall be governed by,construed and enforced in accordance with the Laws and regulations of theRepublic of Indonesia. ;Terjemahan :a. Perjanjian ini dan Dokumen Jaminan terkait akan diatur oleh, ditafsirkandan dilaksanakan sesuai dengan Hukum dan peraturanperaturan RepublikIndonesia. ;b. Pasal 16 huruf (a) dari Term loan Agreement yang selengkapnya berbunyisebagai berikut :a.
This Agreement and the related Security Documents shall be governend byand construed in accordance with the Laws and regulations of theRepublic of Indonesia ;Terjemahan :a. Perjanjian ini dan Dokumen Jaminan terkait akan diatur oleh danditafsirkan sesuai Hukum dan peraturanperaturan Republik Indonesia c. Pasal 15 huruf (a) dari Loan Agreement II yang selengkapnya berbunyi sebagaiberikut :a.
Pasal 3 ayat (3) dari Loan Agreement I yang selengkapnya berbunyi sebagaiberikut :3.3 The Borrower shall use the proceeds of Facility A and Facility B only tofinance the Borrowers working capital requirements ;Terjemahan :3.3 Pinjaman akan menggunakan Fasilitas A dan Fasilitas B hanya untukmembiayai persyaratan modal kerja Peminjam ;b.
The Borrower shall use the proceeds of the Facility only for theBorrowers general working capital and investment purposes.Terjemahan :3.3 Peminjam akan menggunakan Fasilitas hanya untuk modal kerjaumum Peminjam dan tujuan investasi ;3.
Ketentuan Pasal 14 dari Akta No.100 tentang Power of Attorney toEstablish First, Second and Subsequent Hypothecs tertanggal 29 April1994 yang dibuat dihadapan Ny.R.Arie Soetardjo,SH, Notaris diJakarta (vide, Bukti P4), yang mengatur sebagai berikut :This Power of Attorney shall be governed by and construed inaccordance with the law of the Republic of Indonesia.
105 — 24
Bahwa berdasarkan "Attachment A: Operational Certification Procedures ForThe Rules Of origin Of The AseanChina Free Trade Area" pada Rule 6disebutkan sebagai berikut:"Rule 6The Government authorities designated to issue the Certificate of Origin shall,to the best of their competence and ability, carry out proper examinationupon each application for the Certificate of Origin to ensure that:e) The application and the Certificate of Origin are duly completed and signed bythe authorised signatory;f)
111 — 76 — Berkekuatan Hukum Tetap
Corporate Facility Agreement (P1)menyakan:In the event the Borrower fails to pay when due any sum which it may owe the Bankand the Bank shall commence legal proceedings to recover such sum, the Borrower willfurther pay the Bank all advances, charges, costs and expenses, including all lawyers'and other legal costs on a lawyer and client basis, incurred or pid the Bank inexercising any right, power or remedy conferred by this Lent, or in the enforcementthereof shall become a part of the indebtedness
secured hereunder and shall be paid tothe Bank by the Borrower immediately and without demand."
(z) provide to Counterparty a stement showing, in monable detail,such calculations and notify the Counterparty ofthe date on which such net amount (the"Settlement Amount" shall be payable (the "Settlement Date");Yang terjemahan bebasnya adalah:Pada atau sesegera mungkin setelah penentuan Eariy Termination Date, HSBC akan...
(z) provide to Counterparty a stement showing, inreanasonable detail, such calculations and notify the Counterparty of the date on whichsuch net amount (the "Settlement Amount" shall be payable (the "Settlement Date");yang terjemahan bebasnya adalah:Pada atau sesegera mungkin setelah penentuan Early Termination Date, HSBC akan...
Ultimately, the Client shall be solelyHal. 43 dari 64 Hal. Put. No. 730 K/Pdt/2012responsible for identifying and agreeing to any other risks that may beapplicable to it in entering into this Transaction;Market RiskMany factors can affect the performance of a transaction, including thepolitical and economic environment, business conditions, investorsentiment and confidence.
508 — 244
Sebagaimana diatur di dalam Memo 2 Basis of Settlement in caseswhere damage to an insured item can be repaired the Insurers shall payexpenses necessarily incurred to restore the damaged item to its former state ofserviceability plus the cost of dismantling and reerection incurred for thepurpose of effecting the repairs as well as ordinary freight to and from a repairshop, customs duties and dues, if any, to the extent such expenses have beenincluded in the sum insured.
If the repairs are executed at a workshop owned bythe Insured, the Insurers shall pay the costs of materials and wages incurred forthe purpose of the repairs plus a reasonable percentage to cover overheadcharges. (Bukti T.04) ;No deduction shall be made for depreciation in respect of parts replaced, but thevalue of any salvage shall be taken into account.
337 — 266 — Berkekuatan Hukum Tetap
Maximum tenor:up to 1 (one) month ;The aggregate outstanding amount of the Facilities under thisAgreement together wth the foreign exchange facilityprovided by the Lender to the Borrower under offer letter No.LA/CA/1280/2006 dated 8 June 2006, with all itsamendments, shall not exceed the maximum amount of US$3,000,000 (United States Dollars Three Million) at any point oftime."
in its absolute discretion toterminate the Facilities and/or request repayment ondemand without any obligation to give the reasonsthereof and the Borrower shall wthin 5 (five)Business Days after receipt of such demand repaythe entire amount of the Facilities together wth allinterests, costs and expenses due and payable bythe Borrower to the Lender under this Agreement ;6.3 The Borrower may prepay the whole or any part ofthe principal amount or integral multiple ofUS$50,000.
(United States Dollars fifty thousand) orany other amounts as may be agreed by the Lenderby giving a 3 (three) Business Days prior wittennotice to the Lender to that effect, provided alwaysthat such prepayment must be made on InterestPayment Date and must be accompanied by accruedinterest on the amount prepaid and prepayment feeas the Lender may determine at its sole discretion ;6.4 Any prepayment notice given by the Borrowerpursuant to Article 6.3 shall be irrevocable, shallspecify the date upon
EVENTS OF DEFAULT;The Lender may, wthout prejudice to its other rights hereunder,terminate its obligation to make the Facilities availablewhereupon the shall be reduced to zero and declare all principalamounts outstanding under the Facilities, together wth allaccrued interest and other moneys payable hereunder,immediately due and payable, whereupon the same shall eitherimmediately or in accordance wth such declaration becomerepayable, if any of the followng events (each being separatelydefined as
an "Event of Default") shall occur ;a. any amount due to the Lender hereunder or under anySecurity Documents is not paid wthin 5 (five) BusinessDays after the due date for payment, in the currency and inthe manner specified herein or therein; or."
3650 — 3303 — Berkekuatan Hukum Tetap
All controversies arising between the parties out of or in relation to thisagreement, including without limitation, any question relative to itsinterpretation, performance validity, effectiveness and the termination of therights or obligations of any party, shall be settled amicably by the partieswherever practicable;13.3.
Share Subscription:3.1.1.Subject to the terms of the Share Subscription Agreement,the Investor shall subscribe for and TPI shall issue tothe Investor, shares in TPI constituting 75% (the initialinvestor stake) of TPIs total issued share capital, postsubscription, on a fully diluted basis (the SubscriptionShares);Terjemahan:3.1. Pengeluaran/Penerbitan Saham:3.1.1.
Subject to the terms of the Share SubscriptionAgreement, the Investor shall subscribe for and TPIshall issue to the Investor, shares in TPI constituting75% (the Initial Investor Stake) of TPIs total issuedshare capital, post subscription, on a fully dilutedbasis (the Subscription Shares);Terjemahan :3.1. Pengeluaran Saham:3.1.1.
All controversies arising between the Parties out of or in relation tothis Agreement, including without limitation, any question relative toits interpretation, performance validity, effectiveness and thetermination of the rights or obligations of any Party, shall be settledamicably by the Parties wherever practicable;13.3.
Selanjutnya dalam Pasal 3.1.1 dan 3.1.2 dariInvestment Agreement dikatakan pula bahwa:ped Share subscription:3.1.1 ..., the Investor shall subscribes for and TPI shall issue to theInvestor, Shares in TPI constituting 75% (the Initial InvestorStake) of TPIs total issued share capital, post subscription, on afully diluted basis (the Subscription Shares)Yang terjemahan adalah:"3.1 Pengambilan bagian atas saham:3.1.1. ..., Investor (Pemohon PK) akan mengambil bagian dan TPI akanmengeluarkan, saham pada
1544 — 1841 — Berkekuatan Hukum Tetap
Berikut adalah kutipan dari ketentuan Pasal 25ayat (1) TRIPs.Pasal 25 ayat (1) Perjanjian TRIPs:"Members shall provide for the protection of independently created industrialdesigns that are new or original. Members may provide that designs are notnew or original if they do not significantly differ from known designs orcombinations of known design features.
Members shall provide for the protection of independently createdindustrial designs that are new or original. Members may provide thatdesigns are not new or original if they do not significantly differ from knowndesigns or combinations of known design features.
Members may providethat such protection shall not extend to design dictated essentially bytechnical or function considerations.Bahwa dengan demikian pengertian tidak sama dalam Pasal 2 ayat (2)UndangUndang Nomor 31 Tahun 2000 adalah "berbeda secara signifikan,dst...MENGADILI Mengabulkan permohonan kasasi dari Pemohon Kasasi: HONDA GIKENKOGYO KABUSHIKI KAISHA tersebut;Halaman 24 dari 59 hal. Put.
Berikut adalah kutipan dari ketentuan Pasal 25ayat (1) TRIPs;Pasal 25 ayat (1) Perjanjian TRIPs:Members shall provide for the protection of independently created industrialdesigns that are new or original. Members may provide that designs are notnew or original if they do not significantly differ from known designs orcombinations of known design features.
Members may provide that suchprotection shall not extend to designs dictated essentially by technical orfunctional considerations";Terjemahan bebasnya:Anggota wajiob memberikan perlindungan desain produk industri yang baruatau asli. Anggota dapat menetapkan bahwa desain tidak baru atau asli jikamereka tidak secara signifikan berbeda dari desain atau kombinasi dari fiturdesain dikenal.
73 — 35 — Berkekuatan Hukum Tetap
Lebih lanjut, SKD Nordea BankFinland Plc, Singapore Branch (Finlandia), SKD Skandinaviska EnskildaBanken (Swedia) dan SKD Mizuho Corporate Bank (Jepang) telah PemohonBanding serahkan pada saat proses pemeriksaan;Bahwa berdasarkan Pasal 7 ayat (1) Perjanjian Penghindaran PajakBerganda (Tax Treaty) antara Indonesia dan Swedia, diatur bahwa:"The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only inthat State unless the enterprise carries on business in the other ContractingState through
a permanent establishment situated therein";Bahwa Pasal 7 ayat (1) Perjanjian Penghindaran Pajak Berganda (TaxTreaty) antara Indonesia dan Finlandia, diatur bahwa:"The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only inthat State unless the enterprise carries on business in the other ContractingState through a permanent establishment situated therein";Bahwa lebih lanjut, Pasal 7 ayat (1) Perjanjian Penghindaran PajakBerganda (Tax Treaty) antara Indonesia dan Jepang, diatur bahwa
:"The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only inthat Contracting State unless the enterprise carries on business in the otherContracting State through a permanent establishment situated therein";Bahwa dalam S756/PJ.312/2001 menyebutkan bahwa usaha aktifmengharuskan adanya aktivitas nyata yang merupakan suatu proses produktifyang menghasilkan barang atau jasa yang dapat diperjualbelikan kepada pihaklain secara komersial, berdasarkan praktek yang lazim;Bahwa dengan demikian
Putusan Nomor 1873/B/PK/PJK/2017Ketentuan Agen Umum dan Rekening Bank ICTA Terjemahan, yangjuga telah menentukan bahwa "interest shall be construed so as toinclude any financing charge or cost (howsoever described butexcluding other fees, commitment commission, costs or expenses)calculated with respect to the amount of any indebtedness forborrowed money and anyperiod for which such indebtedness isoutstanding.
Putusan Nomor 1873/B/PK/PJK/2017dan kewajiban masingmasing penerima penghasilan diaturdalam Bagian 13 mengenai Ketentuan Agen Umum danRekening Bank ICTA Terjemahan, yang juga telah menentukanbahwa "interest shall be construed so as to include any financingcharge or cost (howsoever described but excluding other fees,commitment commission, costs or expenses) calculated withrespect to the amount of any indebtedness for borrowed moneyand anyperiod for which such indebtedness is outstanding.
325 — 410 — Berkekuatan Hukum Tetap
Rp. 796.695.864September 1998), excluding VAT,interest and claims2) Actual payments received by POC towards US$ 15,887,546the aforesaid progress amounts(as referred to in Progress Statement No. 5)3) Outstanding amount of the above progress US$ 16,158,683statements as at 30 September 1998 andRp. 796.695.864It is also further agreed by the Parties that the above amount shall bedeemed to be correct and payable subject to the followingconditions :Hal. 18 dari 74 hal. Put. No. 740 K/Pdt.Sus/20101.
However if until 18' November 2000, BTID still have not resumedthe Project, the Parties shall discuss and agree on the furtherextension of suspension period, or termination of the Contract onterms and conditions acceptable to both parties";Terjemahan adalah sebagai berikut :"Bahwa para pihak yang telah mengadakan Perjanjian Kontrak Zona11Pekerjaan Pengerukan dan Reklamasi' pada tanggal 24November 1995 (Kontrak), dengan ini menyetujui dan menegaskansebagai berikut :1) Jumlah kemajuan dari tagihan
Surya Prasudi Utamabukan pihak dalam perjanjian tersebut;Kemudian adanya 3 persyaratan dalam perjanjian tersebut,untuk lebih jelasnya dikutip bagian tersebut sebagai berikut :It is also further agreed by the Parties that the above amount shall bedeemed to be correct and payable subject to the followingconditions :1.
No. 740 K/Pdt.Sus/2010Project to be continued, or until the date mentioned incondition 3) below, which ever is earlier;The Parties agree that once conditions conducive tocontinuation exist, and provided BTID wishes so to continuethe Project, pac shall complete the Contract Works, until allphases of work provided in the Contract are completed andsecured, as contemplated in the Contract, upon terms andconditions (including the payment schedule of the abovefigures) to be finalized by the Parties at
such time, which termsand conditions shall be as nearly approximate those of theoriginal contract as economic, political and physicalcircumstances at such time shall permit;However if until 18 November 2000, BTID still have notresumed the Project, the Parties shall discuss and agree onthe further extension of suspension period, or termination ofthe Contract on terms and conditions acceptable to bothparties."
67 — 28 — Berkekuatan Hukum Tetap
Theconstituent material of the outer sole for purposes of classification shall be taken to be thematerial having the greatest surface area in contact with the ground. In determining theconstituent material of the outer sole, no account should be taken of attached accessories orreinforcements which partly cover the sole (see Note 4 (b) to this Chapter).
In such cases, the wu per shall be considered to be thatportion of the shoe which covers the sides and top of the foot.
Subject to Note 3 to this Chapter :(a) The material of the upper shall be taken to be the constituent material having the greatestexternal surface area, no account being taken of accessories or reinforcements such as anklepatches, edging, ornamentation, buckles, tabs, eyelet stays or similar attachments;(b) The constituent material of the outer sole shall be taken to be the material having the greatestsurface arca in contact with the ground, no account being taken of accessories or reinforcementssuch
48 — 14
No. 00183 /Pdt.G/2019 /PA.TBKkeberadaannya untuk berkomunikasi dan mengasuh anakanaknya dalamrangka mengedepankan prinsip kepentingan terbaik bagi anak (the bestinterests of the child shall be a primary consideration);Menimbang, bahwa sesuai dengan ketentuan Pasal 89 ayat (1)UndangUndang Nomor 7 Tahun 1989 tentang Peradilan Agamasebagaimana diubah dengan UndangUndang Nomor 3 Tahun 2006 danPerubahan Kedua dengan UndangUndang Nomor 50 Tahun 2009, makaseluruh biaya yang timbul dalam perkara ini dibebankan
81 — 47 — Berkekuatan Hukum Tetap
Theconstituent material of the outer sole for purposes of classification shall be taken to be thematerial having the greatest surface area in contact with the ground. In determining theconstituent material of the outer sole, no account should be taken of attached accessories orreinforcements which partly cover the sole (see Note 4 (b to this Chapter).
In such cases, the u per shall be considered to be thatportion of the shoe which covers the sides and ann of the foot.
22 — 13
- 1 (satu) buah topi rimba bertuliskan Lawlles warna hitam corak
- 1 (satu) buah shall warna hitam bergambar bintang serta bertuliskan thrasher warna putih
- .
- Membebankan biaya perkara kepada Anak untuk membayar biaya perkara sejumlah Rp1.000,00 (Seribu Rupiah).
225 — 159 — Berkekuatan Hukum Tetap
Nomor 444 k/Pdt.SusHKI/201610.11.12.Utama;Bahwa Distributor Agreement tersebut telah diakhiri pada tanggal 12 Juli2007 atau setidaktidaknya tidak diperpanjang lagi berdasarkan Pasal/Angka 10 alinea kesatu Distributor Agreement,Bahwa dalam huruf k Distributor Agreement tertulis kewajiban Tergugatsebagai berikut: "Distributor shall acknowledge at all times Company'sexclusive right, title, and interest in and to its patents and trademarks andshall not at any time do or cause to he done any act contesting
Distributor shall notrepresent that it has any ownership interest in company's trademarks orregistrations thereof. Distributor shall, in every reference to thetrademarks in advertising or elsewhere, cleary indicate company'sownership of the trademarks."
53 — 19
pihak tidak bersedia lagi meneruskankehidupan rumah tangga dengan pasangannya, maka akan sulit untukmencapai visi dan misi membentuk rumah tangga yang sakinah, mawadah danrahmah, dan Majelis Hakim menilai perceraian lebin maslahat untuk keduabelah pihak dibandingkan meneruskan perkawinan itu sendiri;Menimbang, bahwa Majelis Hakim perlu mengambil alih pendapat Dr.Musthafa As Sibai dalam Kitab Al Marah bainal Figh wal Qanun halaman 100sebagai berikut :Anh aly Ge dad Lilac gl pally GRAN ao ay Ase jll shall
al oes Sl eke On Aaa 9 5) Ad Shall cet GF ll yo ail Lydd gh GIS alesJ) sy 5 Ais Lebel) dae apy Atleal jal Sy pb Logie aly US) cigy allArtinya : Sesungguhnya kehidupan suami isteri tidak akan tegak denganadanya perpecahan dan pertentangan, selain itu justru akan menimbulkanbahaya yang serius terhadap pendidikan anakanak dan perkembanganmereka, dan tidak ada kebaikannya mengumpulkan dua orang yang salingmembenci.
Terbanding/Tergugat : SAMIR ABBES
286 — 336
TRAVELLING & MOBILISATION EXPENSES :6.1 Subject to the Employee's status of assignment as stated in theContract of Employment (hereinafter referred to as "the Status ofAssignment"), the Company shall at the beginning and end of theEmployee's engagement hereunder, and for the approved homeleave, pay the travel cost for the Employee, and his/her authorizeddependents (as herein defined) if the Employee is Resident withhis/her family. ... ;6.2 For purposes of this Article 7, the Employee's "authorizeddependents
" shall mean one spouse per Employee and theEmployee's legally dependent children if they are living with theEmployee in the country where he is assigned;Gi8 cms6.4 All travelling costs and accommodation expenses Incurred bythe Employee on the Company's or Client's authorized missionshall be reimbursed according to the rate as may be determined bythe Company or Client upon submission of the correspondingexpenses report duly approved by the Company or Client andsupported with original receipts;6.5
PROVISION OF ACCOMMODATION, VEHICLE &EQUIPMENT;7.1 Accommodation: company furnished house or serviceapartment with utilities;7.2 All costs and charges relating to normal repair and maintenanceand Insurance of the accommodation, furniture and equipmentprovided to the Employee shall be borne and paid by the Company,as well as the charges relating to a reasonable usage of water andelectricity.
All personal phone calls shall be at the Employee'sexpense and in the event the Employee shall fail to pay for suchpersonal phone calls, the Company shall be entitled to deduct thecost from the Employee's Remuneration;FD sows7.4...Fic wanHalaman 17 dari 45 halaman Putusan Nomor 494/PDT/2020/PT DKIFeO womTerjemahan bebasnya adalah sebagai berikut:6.
1012 — 956 — Berkekuatan Hukum Tetap
Within thirty (30) days from the date of transmittal of thisAward to the Parties, Respondent Pt Sumi AsihOleochemical Industry shall pay to Claimant VinmarOverseas,Ltd. the following sums :a. Damages of $5,578,461.00 ;b. Preaward interest in the amount of $355,339.00 ;c. Attorneys fees of $200,000.00 ;3. Interest on the total of the amounts specified in paragraph 1above shall accrue until paid at the rate applicable to unpaidjudgements as provided under the law of the States ofTexas;4.
The administrative fees and expenses of the InternationalCentre for Dispute Resolution (ICDR), the internationaldivision of the American Arbitration Association (AAA),totaling $22,550.00 shall be borne by the Parties as incurred ;5. The compensation and expenses of arbitrators totaling$54,582.11 shall be borne equally by the Parties......... 7:3.
nasional dan bukan PutusanArbitrase Internasional ;Menimbang bahwa terhadap dalil Penggugat yang dibantahTergugat tersebut majelis berpendapat bahwa berdasarkan BuktiT115, berupa Penetapan Penjadwalan (Scheduling Order)tanggal 30 Juli 2008 didalamnya telah termuat klausula bahvwakedua belah pihak yang bersengketa telah menyetujui bahwabentuk putusan arbitrase berbentuk putusan standard, yaitu tidaklagi memuat pertimbangan hukum dan duduk perkaranya,sebagaimana tertulis dalam bukti 1115 :The Ruling shall
No. 268 K/Pdt.Sus/2012ADAMS AND REESE LLP sebagaimana didalilkan olehPenggugat ;Keberatan Pembanding: 19.20.21.Bahwa pengertian putusan standar sebagaimana disebutkan dalamScheduling Order yakni The ruling shall be a standard award andnot a reasoned avard tidaklah jelas karena Peraturan AAA sendiriyakni INTERNATIONAL DISPUTE RESOLUTION PROCEDUREStidak menyebutkan istilah dan pengertian Putusan Standar atau AStandard Award dan Peraturan AAA juga tidak menetapkan bentukataupun format suatu Putusan