Ditemukan 9775 data
387 — 412
be referred to and finally resolved andsettled by arbitration in Jakarta, Indonesia under theadministrative and procedural Rul of Arbitration of BadanArbitrase Nasional Indonesia ( BANI ) The Arbitration will beconducted by arbitration tribunal consisting of 3 ( three ) membersHal 23 dari 55 hal PUT No: 515/Pdt.G/2012/PN.JKT.BAR.wich will be appointed in accordance with said rule.The languageof the arbitration shall be English.
The decision of the arbitrationtribunal shall be final and binding upon the parties.
To the extentthat Law No.30 of 1999 date 12 August 1999 concerning Arbitrationand Alternative Dispute Resolution ( Indonesian Arbitrtion Law )applies to the Arbitration conducted under this Agreement,thefollowing provisions shall apply : (i) with respect to theimplementation of Article 56 section ( 1 ) of The IndonesianArbitration Law, the parties expressly agree that the arbitrationtribunal shall be solely bound by strict rules of law in making theirdecision and may not render an award based on
aquitableprinciple ( ex aequo et bono ) and/or other considerations ; ( ii )the parties agree to waive Article 48 section ( 1 ) and 73 paragraph( b ) of the Indonesian Arbitration Law, so that the mandate of thearbitration tribunal duly appointed shall remain in effect until afinal arbitral award has been rendered .The Lender and theBorrower expressly agree to waive any provisions of applicablelaw that would have the effect of allowing an appeal against thedecision of the Arbitration tribunal, so
Forthat purpose, an arbitration clause that forms part of acontract shall he treated as an agreement independent of the atherraseterms of the contract.
590 — 401
Within thirty (30) days from the date of transmittal of this Award to theParties, Respondent Pt Sumi Asih Oleochemical Industry shall pay toClaimant Vinmar Overseas, Ltd. the following sums :a. Damages of $5,578,461.00 ;0 2000 ==b. Preaward interest in the amount of $355,339.00 ;c. Attorneys fees of $200,000.00 ;3.
The administrative fees and expenses of the International Centre forDispute Resolution (ICDR), the international division of theAmerican Arbitration Association (AAA), totaling $22,550.00 shall beborne by the Parties as incurred ;5. The compensation and expenses of arbitrators totaling $54,582.11shall be borne equally by the Parties......... F fan nnn nn nnn nnnn nanan nena nn nnn nn nnn nnn3.
55 — 61 — Berkekuatan Hukum Tetap
Theconstituent material of the outer sole for purposes of classification shall be taken to be thematerial having the greatest surface area in contact with the ground. In determining theconstituent material of the outer sole, no account should be taken of attached accessories orreinforcements which partly cover the sole (see Note 4 (b) to this Chapter).
Subject to Neotc 3 to this Chapter (a> The material of the upper shall be taken to be the comstitucmt material hawing the greatestexternal surface area, no count being taken of accessories or reinforcements Such as anklePatches, edging, ornamentation, buckles, tabs, eyelet stays or similar attachments: (b>) The constituent material of the outer scle shall be taken to be the material having the greatestsurface area in contact with the ground, mo account being taken of accessories or reinforcementssuch
Subject to Note 3 to this Chapter :(a The material of the upper shall be taken to be the constituent material having the greatestexternal surface area, no account being taken of accessories or reinforcements such as anklepatches, edging, ornamentation, buckles, tabs, eyelet stays or similar attachments;(b) The constituent material of the outer sole shall be taken to be the material having the greatestsurface areca in contact with the ground, no account being taken of accessories or reinforcementssuch
147 — 33
On Comprehensive Economic CoOperation BetweenAssociation Of South East Asian Nation And The Peoples Republic Of China (ProtKedua Untuk Mengubah Persetujuan Perdagangan Barang Dalam Persetujuan KeranKerja Mengenai Kerjasama Ekonomi Menyeluruh Antara NegaraNegara Anggota AsosBangsaBangsa Asia Tenggara Dan Republic Rakyat China), yaitu pada Annex 3 "RulesOrigin For The The AseanChina Free Trade Area", dinyatakan:Rule 2: Origin CriteriaFor the purposes of this Agreement, products imported by a Party shall
be deemed tcoriginating and eligible for preferential concessions if they conform to the orrequirements under any one of the following:Products which are wholly obtained or produced as set out and defined in Rule 3; orProducts not wholly produced or obtained provided that the said products are eligible utRule 4, Rule 5 or Rule 6.bahwa pada Rule 3, disebutkan, sebagaimana kutipan berikut:Rule 3: Wholly Obtained ProductsWithin the meaning of Rule 2 (a), the following shall be considered as wholly
188 — 39
The People's Republic of China dan PeraturanPresiden Republik Indonesia Nomor 37 Tahun 2011 tentang Pengesahan SecondProtocol To Amend The Agreement On Trade In Goods Of The FrameworkAgreement On Comprehensive Economic CoOperation Between The Association OfSoutheast Asian Nations And The Peoples Republic Of China.bahwa berdasarkan Appendix 1: Revised Operational Certification Procedures (OCP)For The Rules Of Origin Of The AseanChina Free Trade Area pada Rule 7dinyatakan The Issuing Authorities shall
Certificate of Origin (Form E), and signed by theauthorised signatory,(b) The origin of the product is in conformity wth the Rules of Origin for the ACFTA,(c) The other statements of the Certificate of Origin (Form E) correspond to supporting documentaryevidence submitted,(d) Description, quantity and weight of products, marks and number of packages, number and kinds ofpackages, as specified, conform to the products to be exported,(e) Multiple items declared on the same Certificate of Origin (Form E) shall
be allowed subject to thedomestic laws, regulations and administrative rules of the importing Party provided each item mustqualify separately in its own right.bahwa berdasarkan Annex 3 "Rules of Origin for The ASEANChina Free TradeArea" disebutkan Within the meaning of Rule 2 (a), the following shall be consideredas wholly produced or obtained in a Party:Plant and plant products harvested, picked or gathered there,Live animals born and raised there,Product obtained from live animals referred to
61 — 46 — Berkekuatan Hukum Tetap
Belanda, menyatakan:Article 41 For the purposes of this Agreement, the term "resident of one ofthe two States" means any person who, under the law of thatState, is liable to taxation therein by reason of his domicile,residence, place of management or any other criterion of asimilar nature; 2 For the purposes of this Agreement an individual, who is amember of a diplomatic or consular mission of one of the twoStates in the other State or in a third State and who is a nationalof the sending State, shall
be deemed to be a resident of thesending State if he is submitted therein to the same obligations inrespect of taxes on income as are residents of that State;Article 111 Interest arising in one of the two States and paid to a resident of the otherState may be taxed in that other State.2 However, such interest may also be taxed in the State in which it arises andaccording to the laws of that State, but if the beneficial owner of the interestis a resident of the other State, the tax so charged shall
authorities thereof; oriv any resident of the other State with respect to debtclaims guaranteed or insured by the Government of theother State including political subdivisions and localauthorities thereof, the Central Bank of the other Stateor any financial institution owned or controlled by thatGovernment.4 Notwithstanding the provision of paragraph 2, interest arising in one of theother Stares shall be taxable only in the other State if the beneficial owner ofthe interest is a resident of the
other State and if the interest is paid on aloan made for a period of more than 2 years or is paid in connection with thesale on credit of any industrial, commercial or scientific equipment.5 The competent authorities of the two States shall by mutual agreement settlethe mode of application of paragraphs 2, 3 and 4.6Bahwa Paragraf 3 Pernyataan Standar Akuntansi Keuangan (PSAK) nomor 07menyatakan :Pihakpihak yang Mempunyai Hubungan Istimewa adalah pihakpihak yangdianggap mempunyai hubungan istimewa
Any information received by one of the two Statesshall be treated as secret in the same manner as information obtained under thedomestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities(including courts and administrative bodies) involved in the assessment orcollection of, the enforcement in respect of, or the determination of appeals inrelation to, the taxes covered by the Agreement. Such persons or authorities shalluse the information only for such purposes.
126 — 38
Rule 23, Appendix 1, Attachment A, Revised Operational CertificationProcedures (OCP) For The Rules of Origin of The AseanChina FreeTrade Area, menyatakan :The Customs Authority of the importing Party shall accept aCertificate of Origin (Form E) in cases where the sales invoice isissued either by a company located in a third country or by anACFTA exporter for the account of the said company, provided thatthe product meets the requirements of the Rules of Origin for theACFTA.
12 Januari 2012 adalah bukan invoice seperti yang tercantumdalam Kolom 10 Form E sehingga tidak sesuai dengan Rule 23, Appendix1, Attachment A, Revised Operational Certification Procedures (OCP)For The Rules of Origin of The AseanChina Free Trade Area.bahwa dengan demikian Majelis menyimpulkan Rule 23, Appendix 1,Attachment A, Revised Operational Certification Procedures (OCP) ForThe Rules of Origin of The AseanChina Free Trade Area, yangmenyatakan :The Customs Authority of the importing Party shall
The third partyinvoice number should be indicated in Box 10 of the Certificate of Origin(Form E), the exporter and consignee must be located in the Partiesand the copy of the third party invoice shall be attached to theCertificate of Origin (Form E) when presenting to the CustomsAuthority of the importing Party. tidak terpenuhi sehingga dengan demikian tidak dapat diberikanpreferensi tarif berdasarkan ACFTA.
139 — 26
XXX dengan MMC atas Offshore Operation andTechnical Assistance Agreement tertanggal 11 Desember 1996 dinyatakan bahwa:Section 2 MMC SUPPORT SERVICEMMC 's services shall be performed in Japan or elsewhere outside of theRepublic of Indonesia,2.2Offshore Business Operations Advice.
When reasonably requested byPTSC, MMC shall provide advice and consultations to PTSC.....2.2.9legal matters, such as contract drafting and review, advice and assistance withdefending and prosecuting and settling and compromising any litigation or claims ofliability.bahwa berdasarkan uraian klausal tersebut diatas, MMC memberikan dukunganpemberian jasa bantuan operasional dan teknis, knususnya yang berkaitan denganjasa bantuan hukum/ legal kepada PT. XXX.
XXX dengan MMCsection 4 yaitu:"..MMC shall send to PT. XXX an invoice for any of the following incurred in the priormonth: a) the support fee, b) expenses that are reimbursable by PT. XXX to MMCpursuant to this agreement.bahwa berdasarkan uraian klausal tersebut diatas, MMC menagih kepada PT.XXX untuk melakukan reimbursement atas jasa legal tersebut;bahwa oleh karena penagihan oleh MMC ini telah sesuai dengan perjanjian,maka PT.
93 — 65 — Berkekuatan Hukum Tetap
Ayat (5), "The competent authorities of the two States shall by mutualagreement settle the mode of application of paragraphs 2, 3 and4."9. Bahwa dengan kenyataan:a. Dupoer Finance, B.V. adalah penduduk Negara Belanda;b.
However, such interest may also be taxed in the State in which itarises and according to the laws of that State, but if the BeneficialOwner of the interest is a resident of the other State, the tax socharged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of theinterest.3.
Not with standing the provision of paragraph 2, interest arising inone of the other Stares shall be taxable only in the other State if theBeneficial Owner of the interest is a resident of the other State and ifthe interest is paid on a loan made for a period of more than 2 yearsor is paid in connection with the sale on credit of any industrial,commercial or scientific equipment.5.
The competent authorities of the two States shall by mutualagreement settle the mode of application of paragraphs 2, 3 and 4;5.
Commentary on Article 11 Paragraph 17any provision of this Convention conferring an exemptionfrom, or a reduction of tax shall not apply if more than 50 percent of such income is used to satisfy claims by such persons(including interest, royalties, development, advertising, initialand travel expenses, and depreciation of any kind of businessassets including those on immaterial goods and processes),8. 2.
173 — 38
On Comprehensive Economic CoOperation BetweenAssociation Of South East Asian Nation And The Peoples Republic Of China (ProtKedua Untuk Mengubah Persetujuan Perdagangan Barang Dalam Persetujuan KeranKerja Mengenai Kerjasama Ekonomi Menyeluruh Antara NegaraNegara Anggota AsosBangsaBangsa Asia Tenggara Dan Republic Rakyat China), yaitu pada Annex 3 "RulesOrigin For The The AseanChina Free Trade Area", dinyatakan:Rule 2: Origin CriteriaFor the purposes of this Agreement, products imported by a Party shall
be deemed tcoriginating and eligible for preferential concessions if they conform to the orrequirements under any one of the following:Products which are wholly obtained or produced as set out and defined in Rule 3; orProducts not wholly produced or obtained provided that the said products are eligible utRule 4, Rule 5 or Rule 6.bahwa pada Rule 3, disebutkan, sebagaimana kutipan berikut:Rule 3: Wholly Obtained ProductsWithin the meaning of Rule 2 (a), the following shall be considered as wholly
102 — 58
(c) Lampiran F Agreement: ...The Final Invoice shall be paid on or before 30 (thirty) calendardays after the WORK Acceptance Report orCompletion Certificateis Signed. Serta teriemahannya dalam Bahasa Indonesia: ..Tagihan Akhir harus dibayar pada atau sebelum hari 30 (tigapuluh) hari kalender setelah Penerimaan Laporan PEKERJAAN atau Sertifikat Penyelesaian ditandatangani.
bahwaTergugat dan TAC Pertamina PT PAN telah sepakat menerapkannofault indemnity regime, yakni bahwa keduanya akan salingmemberikan penanggungan/pembebasan (indemnity) kepadapihak lain atas risiko yang ada, terlepas dari penyebab terjadinyarisiko tersebut, dan masingmasing pihak akan bertanggung jawabterhadap' setiap hal yang kewajibannya masingmasingberdasarkan Agreemeni. ++ =Berikut kutipannya: 2222222 22202 =The PARTIES intend that a mutual, nofault indemnity regime,supported by insurances, shall
apply and that each party shall beresponsible for those it causes to be in the vicinity of a WORKLOCATION or participating in the WORK.
SUCH INDEMNITY SHALL APPLYREGARDLESS OF WHETHER CAUSED OR BROUGHTABOUT BY ANY SECOND PARTY GROUP NEGLIGENCE OROTHER LEGAL FAULT ...
Lampiran F Agreement).Berikut kutipannya : SECOND PARTY Tergugat and FIRST PARTY fTACPertamina PT PAN, each on its own behalf and on behalf ofits Group, waive and release all rights and claims against theother PARTY and its Group for, and shall indemnify and holdharmless the other PARTY and its Group, for any loss of profitor anticipated profit, loss of revenues, production or drillinghal 35 dari 43 hal put.
120 — 27
Klasifikasi Barangbahwa berdasarkan Sub Heading Explanatory Notes, Sub heading 1507.10disebutkan:Fixed vegetable oils, fluid or solid, obtained by pressure, shall be consideredas crude if they have undergone no processing other than decantation,centrifugation or filtration, provided that, in order to separate the oils fromsolid particles only mechanical force, such as gravity, pressure or centrifugalforce, has been employed, excluding any adsorption filtering process,fractionation or any other physical
If obtained byextraction an oil shall continue to be considered as crude, provided it hasundergone no change in colour, odour or taste when compared with thecorresponding oil obtained by pressure.bahwa berdasarkan BTKI 2012, pos tarif 15.12, susunan possubpos nyaadalah sebagai berikut :15.12 Minyak biji bunga matahari, safflower atau Sunflowerseed, safflowebiji kapas dan fraksinya, dimurnikan oil and fractions thereof,maupun tidak, tetapi tidak dimodifikasi refined, but not chemicalsecara kimia.
138 — 38
Form E, tanggal 17Juli 2011 adalah tanggal kapal tersebut transit di Hongkong (master B/L Nomor:KMTCJMNO0015121),e bahwa benar Form E dengan Nomor: E114407H40460010 tanggal 14 Juli 2011 diissuedpada saat yang bersamaan dengan waktu ekspor barang (sesuai dengan house B/L Nomor:FSJKT11J11009 tanggal 14 Juli 2011),e bahwa Pemohon Banding sudah mengikuti ketentuan yang ada di Rule 10 (operationalcertification procedures for the rules of origin untuk ACFTA) yang menjelaskan thecertificate of origin shall
The Certificate of Origin shall be issued by the relevant governmentauthorities of the exporting party at the time of exportation or soonthereafter whenever the products to be exported can be sonsideredoriginating in the party within the meaning of the ASEANChina Rules ofOrigin.bahwa pengertian tanggal eksportasi tidak sama dengan pengertian tanggalpengapalan yang diterjemahkan oleh Terbanding sebagai tanggal B/L.bahwa Majelis berpendapat SKA (Form E) Nomor: E114407H40460010tanggal 14 Juli 2011 telah
124 — 31
Klasifikasi Barangbahwa berdasarkan Sub Heading Explanatory Notes, Sub heading 1507.10disebutkan:Fixed vegetable oils, fluid or solid, obtained by pressure, shall be consideredas crude if they have undergone no processing other than decantation,centrifugation or filtration, provided that, in order to separate the oils fromsolid particles only mechanical force, such as gravity, pressure or centrifugalforce, has been employed, excluding any adsorption filtering process,fractionation or any other physical
If obtained byextraction an oil shall continue to be considered as crude, provided it hasundergone no change in colour, odour or taste when compared with thecorresponding oil obtained by pressure.bahwa berdasarkan BTKI 2012, pos tarif 15.12, susunan possubpos nyaadalah sebagai berikut :15.12 Minyak biji bunga matahari, safflower atau Sunflowerseed, safflowebiji kapas dan fraksinya, dimurnikan oil and fractions thereof,maupun tidak, tetapi tidak dimodifikasi refined, but not chemicalsecara kimia.
183 — 27
Economic CoOperation Between The Association Of SouthEast Asian Nation And The Peoples Republic Of China (Protokol KeduaUntuk Mengubah Persetujuan Perdagangan Barang Dalam PersetujuanKerangka Kerja Mengenai Kerjasama Ekonomi Menyeluruh Antara NegaraNegara Anggota Asosiasi BangsaBangsa Asia Tenggara Dan RepublicRakyat China), yaitu pada Annex 3 "Rules Of Origin For The The AseanChina Free Trade Area", dinyatakan:Rule 2: Origin CriteriaFor the purposes of this Agreement, products imported by a Party shall
bedeemed to be originating and eligible for preferential concessions if theyconform to the origin requirements under any one of the following:Products which are wholly obtained or produced as set out and defined inRule 3; orProducts not wholly produced or obtained provided that the said products areeligible under Rule 4, Rule 5 or Rule 6.bahwa pada Rule 3, disebutkan, sebagaimana kutipan berikut:Rule 3: Wholly Obtained ProductsWithin the meaning of Rule 2 (a), the following shall be considered as
PT. Truba Jaya Engineering Graha Truba
Tergugat:
PT ERA BANGUN JAYA,
Turut Tergugat:
PT HEIN GLOBAL UTAMA,
308 — 282
permasalahan yang timbuldari atau sehubungan dengan pelaksanaan Kontrak Utama akan diselesaikanoleh Para Pihak (dalam hal ini Penggugat Dalam Konvensi dan Turut TergugatDalam Konvensi dan Dalam Rekonvensi) melalui arbitrase yangdiselenggarakan oleh Singapore International Arbitration Centre (SIAC) danmenggunakan peraturan dari SIAC.Secara lengkap Pasal 27 dari Kontrak Utama menyatakan sebagai berikut:Halaman 9Putusan Perdata Nomor 350/Pdt.G/2020/PN.JKT.SELbesaes If any dispute or difference of any kind shall
arise between the Contractorand the Subcontractor in connection with the Subcontract or carrying out of theSubcontract Works the Parties shall endeavor through productive discussionsto reach an amicable understanding about the matters in disagreement toachieve a final settlement agreeable to both Parties, before referring suchdisagreement to the Arbitration process.....
Without prejudice in any way to the foregoing, if, within fifteen (15) calendardays after the date of the above decision in writing by Contractor theSubcontractor does not accept such Contractor decision, then Subcontractormay notify Contractor that the matter shall be finally referred to and settled bythe arbitrator to be agreed upon the Parties...."Article 27 of PTC: ".... The venue of arbitration Singapore InternationalArbitration Centre (SIAC)..."Terjemahan bebas....
Bahwa Secara lengkap Pasal 27 dari Kontrak Utama menyatakan sebagaiberikut:Halaman 21Putusan Perdata Nomor 350/Pdt.G/2020/PN.JKT.SELbesaes If any dispute or difference of any kind shall arise between the Contractorand the Subcontractor in connection with the Subcontract or carrying out of theSubcontract Works the Parties shall endeavor through productive discussionsto reach an amicable understanding about the matters in disagreement toachieve a final settlement agreeable to both Parties, before referring
123 — 57
If such amicable solutionis not able to be obtained in 30 (thirty) days, the dispute shall besettled in District Court of South Jakarta.
Pasal 3.1 Perjanjian Pinjaman Antar Perusahaan : The Borrower shall use the facility to prepaid IPO Tax due fromshareholder" Terjemahan Bahasa Indonesia :"Peminjam menggunakan dana pinjaman untuk membayar pajak IPOyang diwajibkan kepada pemegang saham. Catatan, Lender atau Pemberi Pinjaman adalah Penggugat:Borrowe atau Penerima Pinjaman adalah Tergugat.
Ketentuan Pasal2.3 Perjanjian Pinjaman Antar Perusahaan kami kutip sebagaiberikut : "The Loan shall be converted into USD currency by the BankIndonesia (BI) Middle Rate on the date of Loan disbursement(dravudown). Terjemahan Bahasa Indonesia : "Utang pinjaman harus dikonversikan ke dalam mata uang USDsesuai dengan kurs pertengahan Bank Indonesia pada saatpencairan utang pinjaman (utang pinjaman)."
Terjemahan Bahasa Indonesia :"Penerima Pinjaman harus membayar bunga Pinjaman yangterhutang dari waktu ke waktu dengan nilai sebesar 2 persen (2%)per tahun ("Bunga), Bunga tersebut dapat ditinjau kembali oleh Pemberi Pinjaman setiap, 3 bulan.e Pasal 4.2 Perjanjian Pinjaman Antar Perusahaan :The Interest shall be calculated on the first date for each subsequent month, after the date of Loan disbursement.
Terjemahan Bahasa Indonesia :Bunga Pinjaman akan ditambahkan setiap bulannya ke dalam nilaiPinjaman. e Pasal 8.1 Perjanjian Pinjaman Antar Perusahaan :Any Interest, commission, or fee under this Agreement shall accrueon a daytoday basis, calculated according to a year of 360 (threehundred sixty) days and to a month of 30 (thirty) days.
323 — 171
This is pursuant to Article 99 paragraph (1) Rv stating3536that in the event of primary debtor and guarantor, the legal proceedings shall befiled to District Court whose jurisdiction covers the residence of primary debtor(in this case CoDefendant as debtor whose residence is within the jurisdictionof District Court of Cilacap).
(Article 1313of ICC); /A12 Whereas in Point 2 of the Deed of Payment and Completion Guarantee No.60 (see Exhibit P11), Defendants shall be severally liable to SyndicatedCreditors (currently Plaintiff) in the form of reimbursement in the event ofcost overrun arising out from the development of CoDefendant's CilacapFlour Mill. For details, We quote as follows:2.
Article1267 of Indonesian Civil Code as follows:Obligation to do something or not to do something, in the event of debtor'sdefault of his obligations, shall take form of reimbursement, indemnity, andinterest (Article 1239 of ICC);Reimbursement, indemnity, and interest for default of an obligation shall bedue and payable when the debtor, having been declared to be in default of hisobligations, continuously fails the same, if something to be given or to be doneby him, shall be given or done only within
(Article 1267 of ICC);26 Whereas Plaintiff as the Facility Agent shall reserve right to claim againstDefendants to pay guarantee for cost overrun to CoDefendant.
,Notary Public in Jakarta;To declare that Plaintiff shall be entitled to claim against Defendant topay guarantee for cost overrun in accordance with the results of auditand valuation independent accountant public, PWC, amounting toUS$ 4,430,253.
310 — 287 — Berkekuatan Hukum Tetap
In theevent that, subsequently, any portion of CONTRACTOR's participating interestin this CONTRACT becomes subject to a Tax Treaty, all of the percentagesappearing in section VI of this CONTRACT as applicable to the portions ofCONTRACTOR and BPMIGAS so affected by a Tax Treaty shall be revised inorder to maintain the same net income aftertax for all CONTRACTOR'Sparticipating interest in this CONTRACT.
Lihat pula Seksi V angka 1.2 (r) PSC PemohonPeninjauan Kembali yang menyatakan bahwa:The Contractor shall severally pay to the Government of the Republic ofIndonesia the Income Tax including the final tax on profits after taxdeduction imposed on it pursuant to the Indonesian Income Tax Law andits implementing regulations.
Berikut adalah kutipan butir 4 huruf (c)Protocol Tax Treaty Indonesia Malaysia (Bukti PK11):In connection with Article 7 "Business profits", nothing in this Article shallprevent either Contracting State from imposing, apart from the corporateincome tax, a branch profits tax on the after tax profits of the permanentestablishment, provided that the tax so imposed shall not exceed 12.5% ofsuch amount.
Berikut adalah kutipan butir 5 Protocol Tax TreatyIndonesia Malaysia:In connection with Article 10 "Dividends", nothing in this Article shall affectthe provisions contained in any Production Sharing Contracts relating tothe exploitation and Production of oil and natural gas which have beennegotiated with the Government of Indonesia or the relevant state oilcompany of Indonesia, provided that a company which is resident inMalaysia deriving income from a Production Sharing Contract shall not beless
Periodically, PERTAMINA and CONTRACTOR shall meet to discussthe conduct of the Petroleum Operations envisaged under thisContract and will make every effort to settle amicably any problemarising therefrom;1.2. Disputes, if any, arising between PERTAMINA and CONTRACTORrelating to this Contract or the interpretation and performance of anyof the clauses of this Contract, and which cannot be settled amicably,shall be submitted to the decision of arbitration.....
124 — 31
Rangka ASEANChina Free Trade Area, didalamPeraturan Menteri Keuangan Nomor 235/PMK.011/2008 tentangPenetapan Tarif Bea Masuk Dalam Rangka ASEANChina FreeTrade Area, tidak ada larangan tentang Tanggal B/L mendahuluiTanggal SKA atas impor barang terkait dengan pemberlakuanperjanjian perdagangan bebas (Free Trade Area) antar Negara.bahwa berdasarkan Rule 12, Rules Of Origin For The AseanChina Free Trade Area disebutkan A claim that products shallbe accepted as eligible for preferential concession shall
Area disebutkan The Certificate of Originshall be issued by the relevant Government authorities of theexporting Member State at the time of exportation or soonthereafter whenever the products to beexported can be consideredoriginating in that Party within the meaning of the ASEAN China Rules of Origin.bahwa berdasarkan Apendix 1 Rule 11 Revised OperationalCertification Procedures for the Rules of Origin of the ASEAN CHINA Free Trade Area disebutkan In principle, a Certificate of Origin (Form E) shall
In exceptional cases where the Certificate of Origin(Form E) has not been issued by the time of shipment or no laterthan three (3) days from the date of shipment, at the request of theexporter, the Certificate of Origin (Form E) shall be issuedretroactively in accordance with the domestic laws, regulationsand administrative rules of the exporting Party within twelve (12)months from the date of shipment, in which case it is necessary toindicate ISSUED RETROACTIVELY in Box 13.