Ditemukan 9775 data
327 — 130
Inno event shall failures of performance of the SELLER'S suppliers, shippers, brokers orcommercial agents shall constitute FORCE MAJEURE unless such failure is the result of aFORCE MAJEURE event affecting the supplier, shipper, broker or commercial agent asdefined in the relevant agreement. Further, in no event shall the SELLER'S economichardship constitute FORCE MAJEURE.
Such arbitration shall be conducted in theINDONESIAN language.
Any arbitration award shall be final and bindingupon both parties.Terjemahan terhadap pasal tersebut adalah sebagai berikut:Sengketa/perbedaan yang ada diantara para pihak yang timbul karenakelalaian atau berhubungan dengan perjanjian ini, atau sebagai akibatdari perbedaan penafsiran makna, efek atau kinerja daripada itu, yangtidak dapat diselesaikan dengan kesepakatan bersama, akandiselesaikanmelaluiArbitrase di BADAN ARBITRASE NASIONALINDONESIA (BANI) JAKARTA. INDONESIA.
In no event shall failures ofperformance of the SELLER'S suppliers, shippers, brokers or commercial agentsshall constitute FORCE MAJEURE unless such failure is the result of a FORCEMAJEURE event affecting the supplier, shipper, broker or commercial agent asdefined in the relevant agreement. Further, in no event shall the SELLER'Seconomic hardship constitute FORCE MAJEURE..
41/Pdt.G/2012/PN .Jkt.Pstof performance of the SELLERS suppliers, shippers, brokers orcommercial agents shall constitute FORCE MAJEURE unless such failureis the result of a FORCE MAJEURE event affecting the supplier, shipper,broker or commercial agent as defined in the relevant agreement Futher,in no event shall the SELLERS economic hardship constitute FORCEMAJEURE.Bahwa, dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebasmenyebutkan:Keadaan kahar (bahasa Perancis: force majeure yang berarti"kekuatan
179 — 146 — Berkekuatan Hukum Tetap
New Contract ofWork 1994 juncto Amendemen Nomor 1 2004, yang mengatur sebagaiberikut:Before either Party (the Assigning Party exercise its right to assign, theAssigning Party shall offer in writing such assignment to the other party,such offer to be valid for a period of 45 days following the other Partysreceipt of the offer;Terjemahan tersumpah Pasal 8.1.3.
This Agreement shall be constructed and take effect in accordancewith the relevant law for the time being applicable in the Republic ofIndonesia, provided that all disputes hereunder or concerning any of thesubject matter here of shall be finally settled under the Rules of Conciliationand Arbitration of the International Chamber of Commerce by threearbitrators appointed in accordance with the Rules all of whom shall haveinternationally recognized qualifications of such appointment togetherqualifications
This Agreement and theperformance hereof shall be governed by the laws of the Republic ofIndonesia. Any dispute arising hereunder that directly PT LT shall beHalaman 10 dari 28 hal.Put. Nomor 179 K/Pdt/2016resolved in the manner set forth in Section 9.7. of the Joint VentureAgreement,Terjemahan Tersumpah Pasal 6.4. Novation Agreement 2002:6.4. Hukum yang berlaku dan penyelesaian sengketa;Perjanjian ini dan pelaksanaan atas perjanjian ini tunduk kepada hukumNegara Republik Indonesia.
41 — 14 — Berkekuatan Hukum Tetap
Kegiatan bisnis LNG Kilang LNGArun dan Badak merupakan bagian dari kegiatan usaha huluminyak dan gas bumi sesuai dalam SECTION VI POINT6.2.2 PSC AGREEMENT:Should Pertamina and Contractors consider that theprocessing and utilization of Natural Gas is economical andchoose to participate in the processing and utilization thereof, in addition to that used in secondary recovery operations,then the construction and installation of facilities for suchprocessing and utilizatition shall be carried out pursuant
eci Sate nt re iaL ErSek gal sungee: t= cesarateCarn calle and debit Aabes by Slane UPSESEQE and paid syFrooucera th agg@erdance with bkhe AeccuntilagSuct ado r ISuch Charges end maywenes shall St cgbbject!) tu adjusemansa 74Previded in the Arterunting Progeduse.: Blwekt om Q5atoe enaltDerat 1iEreanemie 2 opy GE ech cash cail sedicepat note to theTeaekes and Peyluw Agenci=) AS the sane time Such cash cattSe GdeSit oole im traensmicces te Breducarca. Gambar IV.
Putusan Nomor 1431/B/PK/PJK/2017Peoeveds se Artice 2 Exhibit ABADAK LNG (BONTANG LNG) PROCESSINGAGREEMENT (Amended & Restatted, 1988): Cash CallsFrom tims te tine, a3 Recessaty, Plant Operator shall cashCall from Producers; and Producers shall pay of cause to bepald fo Blant OSperster ia Gi dollars their respectiveshares, separately determined as provided in Section 8.01 ofEhe Agreement, of Projected het cash fquirementa For eqchof:fa) Plane Operating Costa; and(5) the esets of Currently Funded Capital
Projactsfor a calendar senth OF BOTt thereof, as gat forkh iFash calls.The cash ealig for Plant Operating casts and CurrenclyFunded Capital Projects shall be show Separately aod ahalue fn @Gordaace with Producers" Jztast eatinates of eachSales Contrace's rerecentage as determined under Arktlele 13of the Agreement, Te curing @ year there ghall ba arevision in the esti ;imate of a Sales Conkract's Percentage,Or if the Final determination of such Sales Coftface'sParcentage pursuant to Section 11.02
TS the ertane Fragkicable, Plant Uperater shall place the
206 — 65 — Berkekuatan Hukum Tetap
Weighing andsampling shall be done contemporaneously.10.3 Sample Splits.
When thedifference between the assay results of the parties for copper, goldand silver is within the splitting limits designated below, the exactmean of the assays shall be the settlement assay. In case thevariation between the parties assays exceeds the splitting limitsdesignated below, an umpire shall be selected in rotation from thelist designated below whose assay shall be final, provided it is nothigher or lower than the original assays.
From the composite sample held by Seller andBuyer, each party, at its own expense, shall assay each of thedesignated impurities. The assay results shall be exchanged within10 Business Days after Buyer's notice to Seller. When the differencebetween the assay results of the parties is within the splitting limitsdesignated below, the exact mean of the assays shall be thesettlement assay.
In case the variation between the parties assaysexceeds the splitting limits designated below, an umpire shall beselected in rotation from the list designated in paragraph 11.2 whoseassay shall be final, provided it is not higher or lower than theoriginal assays.
8.5, the parties shall agree to theapplicable splitting limits for such additional impurities.11.4 Cost of Umpires Assay.
682 — 438 — Berkekuatan Hukum Tetap
Hal ini juga sejalan dengan Pasal 25 ayat (3) ICC Rulesyang berbunyi:"The award shall be deemed to be made at the place of the arbitration andon the date stated herein."Terjemahan:"Putusan arbitrase dianggap dibuat di tempat arbitrase dilangsungkan danpada tanggal yang dinyatakan dalam putusan arbitrase tersebut."
No. 904 K/Pdt.Sus/2009"Except as provided in this Section, arbitration shall beconducted in Jakarta, in accordance wth the rules ofArbitration of the International Chamber of Commerce."
Pengertian subordinat adalah adabeberapa kewenangankewenangan Pertamina yangmempunyai otoritas penuh di dalam menetapkankontrak kerjasama."2.4.2.9 Bahwa Pasal XVIL2.2 EOR Contract mengatur sebagaiberikut:"No term or provision of this contract, including theagreement of the parties to submit to arbitrationhereunder, shall prevent or limit the government of theRepublic of Indonesia from exercising its inalienablerights."
Bahwa Pasal 25 ayat (8) peraturan arbitraseInternational Chamber of Commerce berbunyisebagai berikut:"The award shall be deemed to be made at the placeof the arbitration and on the date stated herein."Terjemahan:"Putusan arbitrase wajib dianggap dibuat di tempatarbitrase dilaksanakan dan pada tanggal yangdinyatakan dalam putusan arbitrase tersebut."Ketentuan Pasal 25 ayat (3) peraturan arbitraseInternational Chamber of Commerce ini menegaskanHal. 57 dari 93 hal. Put.
Ketentuan tersebut berbunyi:"This Convention shall apply to the recognition andenforcement of arbitral awards made in the territory of aState other than the State where the recognition andenforcement of such awards are sought, and arising outof differences between persons, whether physical orlegal. It shall also apply to arbitral awards not consideredas domestic awards in the State where their recognitionand enforcement are sought."
42 — 28 — Berkekuatan Hukum Tetap
In cases when a Certificate of Origin (Form D) is rejected bythe customs authority of the importing Member State, thesubject Certificate of Origin (Form D) shall be markedaccordingly in Box 4 and the original Certificate of Origin (FormD) shall be returned to the issuing authority within a reasonableperiod not exceeding sixty (60) days. The issuing authority shallbe duly notified of the grounds for the denial of tariff preference;3.
statement based on the current cost and prices, within a sixmonth timeframe, specified at the date of exportation subject to thefollowing conditions:(a) The request for retroactive check shall be accompanied withthe Certificate of Origin (Form D) concerned and shall specifythe reasons and any additional information suggesting that theparticulars given on the said Certificate of Origin (Form D) maybe inaccurate, unless the retroactive check is requested on arandom basis;(b) The issuing authority receiving
of the retroactive check, paragraph(c) shall be applied Retroactive checks sebagaimanadisebutkan di atas dilakukan tidak terbatas pada keraguanreceiving authority atas origin criteria yang tercantum dalamForm D.
company, provided that the goods meet therequirements of Chapter 3 of this Agreement;2) The exporter shall indicate "third country invoicing" and suchinformation as name and country of the company issuing theinvoice in the Certificate of Origin (Form D);b.
Bahwa berdasarkan Overleaf Note Number 10 Annex 7,Operational Certification Procedure For The Rules Of Originmenyatakan sebagai berikut: Third Country Invoicing: In cases where invoices are issued bya third country, "the Third Country Invoicing" box should beticked () and such information as name and country of thecompany issuing the invoice shall be indicated in box 7;3.
140 — 72
No one shall besubjected to arbitrary arrest or detention.
No one shall be deprived of his libertyexcept on such grounds and in accordance with such procedure as areestablished by law.(2) Anyone who is arrested shall be informed, at the time of arrest, of the reasonsfor his arrest and shall be promptly informed of any charges against him.(3) Anyone arrested or detained on a criminal charge shall be brought prompilybefore a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power andshall be entitled to trial within a reasonable time or to release
It shall not be thegeneral rule that persons awaiting trial shall be detained in custody, but releasemay be subject to guarantees to appear for trial, at any other stage of thejudicial proceedings, and, should occasion arise, for execution of thejudgement.(4) Anyone who is deprived of hisliberty by arrest or detention shall be entitled totake proceedings before a court, in order that that court may decide withoutdelay on the lawfulness of his detention and order his release if the detention isnot
lawful.(5) Anyone who has been the victim of unlawful arrest or detention shall have anenforceable right to compensation.Jika diperhatikan secara seksama, substansi yang terkandung dalam pasal9 ICCPR di atas sesungguhnya identik dengan substansi yang terkandung dalampasal 77 KUHAP.
45 — 21 — Berkekuatan Hukum Tetap
For the purposes of claiming preferential tariff treatment, theimporter shall submit to the customs authority of the importingMember State at the time of import, a declaration, a Certificateof Origin (Form D) including supporting documents (i.e.invoices and, when required, the through Bill of Lading issuedin the territory of the exporting Member State) and otherdocuments as required in accordance with the laws andregulations of the importing Member State;2.
In cases when a Certificate of Origin (Form D) is rejected bythe customs authority of the importing Member State, thesubject Certificate of Origin (Form D) shall be markedaccordingly in Box 4 and the original Certificate of Origin (FormD) shall be returned to the issuing authority within a reasonableperiod not exceeding sixty (60) days. The issuing authority shallbe duly notified of the grounds for the denial of tariff preference.3.
Berdasarkan Rule 18 OCP ATIGA sebagaiberikut:Halaman 7 dari 68 halaman Putusan Nomor 276/B/PK/PJK/2017The importing Member State may request the issuing authority ofthe exporting Member State to conduct a retroactive check atrandom and/or when it has reasonable doubt as to the authenticityof the document or as to the accuracy of the information regardingthe true origin of the goods in question or of certain parts thereof.Upon such request, the issuing authority of the exporting MemberState shall
conduct a retroactive check on a producer/exporter'scost statement based on the current cost and prices, within a sixmonth timeframe, specified at the date of exportation subject to thefollowing conditions:(a) The request for retroactive check shall be accompanied withthe Certificate of Origin (Form D) concerned and shall specifythe reasons and any additional information suggesting that theparticulars given on the said Certificate of Origin (Form D) maybe inaccurate, unless the retroactive check
of the exporting Member State theresult of determination whether or not the good is originatingshall be completed within one hundred and eighty (180) days.While awaiting the results of the retroactive check, paragraph(c) shall be applied Retroactive checks sebagaimanadisebutkan di atas dilakukan tidak terbatas pada keraguanreceiving authority atas origin criteria yang tercantum dalamHalaman 8 dari 68 halaman Putusan Nomor 276/B/PK/PJK/20176)Form D.
47 — 24 — Berkekuatan Hukum Tetap
Putusan Nomor 4137/B/PK/Pjk/2019(C) The term outer sole as used in headings 64,01 to 64,05 means that part of the footwear(other than an attached heel) which, when in use, is in contact with the ground, Theconstituent material of the outer sole for purposes of classification shall be taken to be thematerial having the greatest surface area in contact with the ground.
In such cases, the upper shall be considered to be thatportion of the shoe which covers the sides and top of the foot.
Subject to Note 3 to this Chapter :a The material of the upper shall be taken to be the constituent material having the greatestexternal surface area, no account being taken of accessories or reinforcements such as anklepatches, cdging, ornamentation, buckles, tabs, eyelet stays or similar attachments;(b) The constituent material of the outer sole shall be taken to be the material having the greatestsurface area in contact with the ground, no account being taken of accessories or reinforcementssuch
Subject to Note 3 to this Chapter (ay The material of the upper shall be taken to be the constituent material having the greatestexternal surface area, no account being taken of accessories or reinforcements such as anklepatches, edging, ornamentation, buckles, tabs, eyelet stays or similar attachments;(b) The constituent material of the outer sole shall be taken to be the material having the greatestsurface area in contact with the ground, no account being taken of accessories or reinforcementssuch
184 — 109
PorttoPort ShipmentWhen loss or damage has occurred between the time ofloading the Goods by the Carrier, or any Underlying Carrier, atthe port of loading the time of discharge by the Carrier, at theport of discharge, the responsibility of the Carrier shall bedetermined in accordance with Hague Rules or any nationallawmaking the Hague Rules, or any amendments theretoincluding the HaqueVisbv Amandements, compulsorilyapplicable to this Bill. ...etc.Yang terjemahan Resminya sebagai berikut :Hal 11 dari
JURISDICTIONExpect as otherwise provided specifically herein any claim ordispute arising under this Bill shall be governed by the low ofEngland and determined in the English courts of any other place.In the event this clause is inapplicable under local law thenjurisdiction and choice of law shall lie in either the port of loadingor port of discharge at carrier's option."Yang terjemahan Resminya sebagai berikut : "26.
Any mention in this Bill of parties to be notified of theGoods is solely for information of the Carrier, and failure togive such notification shall not involve the Carrieranyliability or relieve the Merchant of any obligationshereunder.Yang terfemahan Resminya sebagaiberikut : 18. PEMBERITAHUAN DANPENGIRIMAN(1).
The Carrier shall beunder no liability whatsover for loss off or damage to, theGoods, however occurring, if such loss or damage arisesprior to loading on to, or subsequent to the discharge from,the Vessel.
Notwithstanding the foregoing in the event thatany applicable compulsory law provides to the contrary, theCarrier shall have the benefit of every right, defense,limitation and liberty set forth in the Hague Rules as appliedby this Clause during such additional compulsory period ofresponsibility... etc.Yang terjemahan Resminya sebagai berikut :7. TANGGUNG JAWAB CARRIER DAN PASALPASALTERTINGGI(1).
129 — 40
tarif bea masurangka ASEANAustraliaNew Zealand Free Trade Area (AANZFTA) dan dikenakan pembea masuk berlaku umum (MFN) sebesar 5%;bahwa Surat Uraian Banding Nomor SR493/BC.8/2013 tanggal 26 Juli 2013, antara lain menyatakbahwa Pemohon baru melampirkan Form AANZFTA nomor P23977 tanggal 03 Agustus 2012 pmengajukan permohonan pengembalian bea masuk melalui surat nomor 24/CJIAT/IX/12 taiSeptember 2012.berdasarkan Rule 13 OCP AANZFTA, The following time limits for the presentation of the CertOrigin shall
be observed; The Certificate of Origin shall be valid for a period of 12 month fromof issue and must be summitted to the Customs Authority of the importing party within that perioaPenolakan permohonan pengembalian bea masuk terhadap barang asal Australia dengaiAANZFTA yang diberitahukan dalam PIB 000514 tanggal 05 Juni 2012 sudah sesuai dengan pperundangundangan yang berlaku.bahwa surat Nomor SR587/BC.8/2013 tanggal 21 Oktober 2013, antara lain menyatakan : bahwa yang menjadi dasar hukum atas ketentuan
adalah berlak(MFN = Mostfavourednation), sementara Tarif yang ditetapkan dalam Peraturan Menteri KNomor 166/PMK. 011/2011 tentang Penetapan Tarif Bea Masuk Atas Barang Impor DalamAseanAustraliaNew Zealand Free Trade Area (AANZFTA) adalah Tarif Prefensi yangdengan bersyarat.bahwa syaratsyarat pemberlakuan tarif dalam skema AseanAustraliaNew Zealand Free Tr(AANZFTA), ditetapkan sebagai berikut :a)b)1)Cc)Rule 12 OCP AANZFTA yang menyatakan : For the purpose of claiming preferenitreatment, the importer shall
211 — 70 — Berkekuatan Hukum Tetap
For this purpose, Seller shall carry out theweighing, moisture determination and the provisional assay inaccordance with internationally accepted practices. Buyer, at itssole expense, shall have the right to be present and/orrepresented at the time of such weighing, moisture determinationand provisional assaying;9.2 Provisional Payment. Provisional payment of ninety (90) percent9.3of the provisional payment value shall be made by Buyer withinthree (3) Business days after the Date of Arrival.
Weighing, sampling, samplepreparation and determination of moisture content ofConcentrates shall be conducted by Buyer promptly after receiptof Concentrates. All weighing, lotting, sampling, samplepreparation and determination of moisture content ofConcentrates shall be done at Buyer's smelter in accordance withBuyers standard practice procedures in accordance withaccepted industry standard and with reliable modern equipmentand shall be final for settlement purposes.
Seller, at its soleexpense, shall have the right to be present and/or represented atthe weighing, sampling, sample preparation and determination ofmoisture content. Failure to be present and/or represented at anyweighing, sampling, sample preparation and moisturedetermination shall be deemed to be a waiver of the right only insuch instance;10.2 Sample Lot. A sample lot of Concentrates shall be approximatelyfive hundred (500) Wet Metric Tonnes.
When thedifference between the assay results of the parties for copper,gold and silver is within the splitting limits designated below, theexact mean of the assays shall be the settlement assay. In casethe variation between the parties assays exceeds the splittinglimits designated below, an umpire shall be selected in rotationfrom the list designated below whose assay shall be final,provided it is not higher or lower than the original assays.
In case the variation between theparties assays exceeds the splitting limits designated below, anumpire shall be selected in rotation from the list designated inparagraph 11.2 whose assay shall be final, provided it is nothigher or lower than the original assays.
124 — 72 — Berkekuatan Hukum Tetap
This Contract is subject to the laws of England;The provisions of the United Nations Convention of Contract for theInternational Sale of Goods (the Vienna Convention) shall not be appliedto this Contract;13.2. Any dispute arising in the execution or performance of thisContract shall be settled through amicable consultations between bothparties. In case no agreement can be reached through consultation, saidHalaman 10 dari 22 hal. Put.
Nomor 877 K/Pdt/2016dispute shall be referred to London Court of International Arbitration forarbitration in London by three arbitrators under the Rules of said Court.The Judgment of said Court shall be final and binding on both parties.The proceedings of the Arbitration shall be carried out in the Englishlanguage",9. Kami juga mengutip terjemahan bahasa Indonesia resmi dan tersumpahdari Pasal 13 Perjanjian tersebut di atas sebagai berikut:13.1.
37 — 28 — Berkekuatan Hukum Tetap
Putusan Nomor 805/B/PK/PJK/2016construction and installation of facilities for suchprocessing and utilizatition shall be carried outpursuant to an approved Work Program.c.
to adjustment asProvided in the Accounting Frocedure.: Plant Operater shallETanamit a copy of each eash S611 andidebilt note to theTrustee and Paying Agest(s) at the sane time such cash callor debit note is transmitted to Producera.eration te Plant Operater foe performance of itsShs uncer Article 3, each of ke reducers shall,fo the following previsiens of this Sectisn 4.91,E Operater, dn respect of each calendar year durings Bereentage of ali Plant Operating Costs.
From time to time, 9as Recessary, Plaat Operator shall cashcall. from Producers; and Prducts shall pay or cause. te bepeigo oto Plant Operacce in OS dobdas=s tnheic respectiveSeparately determined as providedSash requirements for eachshares, im Section 8.01 ofthe Agreenent, of projected netoesC=) Plant Operating Coses; and(5) the costs of Currentiy Funded Capital ProjectsCheresf, as set forth im such for a calendar senth orcash calis.The cash calle For Slant OGperscing cast= and Curcrenclhybe shown
Ene cash eall nextfhe issuance oe the debit nok@ feferred to inBy the amount of suchStccesdingSection J below shall be reducedencess.To the exten practicable, Plane Oferatecr shail places thefunds received pursuant to emsh calls in interest=earningScceunts; all interes: earned Ebe@ereon shall be credited eoPlant Cperating Costs and Retice at SUch amounts ghall tedelivered to the Producers. Gambar VI.
shall agree with the Liquefaction Company on appropriate procedures for the payment of funds 10poayalice to the Taquefoction Company pours te Aeclinn G1, nodBiol advise the Trustee of such presedures which shill inelude o requince that dhe Liquefaction Cunpuny tarnish the Tirsiee wilh anacknowledenwont thuk each poyeenh by the Treaster Iberemuler Fullysatisfies theo linkililies of Uerlanina or the Coulractors, as the casemay be, will respect fo tiqinvoies to whieh ther payment relates Gambar VII
1164 — 832 — Berkekuatan Hukum Tetap
Ltd (the "Charterers") ofeach and every obligation of the Charterers of whatsoever nature underor in connection with the above referenced charterpatty (the"Charterparty") and should any breach thereof occur, we herebyundertake to indemnify you immediately upon demand without deductionfor all losses, expenses and liabilities of whatsoever nature that you maysuffer or incur by reason of that breach;Our liability under this guarantee shall be as primary obligor and in noway conditional upon your first
proceeding against the Charterers.Further, our obligation hereunder is unlimited and shall not be affected byany insolvency (including without limitation, winding up, administration,receivership or administrative receivership), amalgamation,reconstruction, change of name, ownership, control or status of, or anyHalaman 3 dari 25 hal.
Nomor 1005 K/Pdt/2016legal limitation relating to, by or of the Charterers or any other person,and we shall not be discharged or released from our obligationshereunder by any arrangement or agreement made between you and theCharterers or a receiver, administrative receiver, administrator, liquidator,or similar officer of the Charterers, or by renegotiation, substitution,alteration, amendment or variation (however fundamental) of theobligations imposed upon the Charterers under or in connection with
proceeding against the Charterers.Further, our obligation hereunder is unlimited and shall not be affectedby any insolvency (including without limitation, winding up,administration, receivership or administrative receivership),amalgamation, reconstruction, change of name, ownership, control orHalaman 13 dari 25 hal.
Nomor 1005 K/Pdt/2016status of, or any legal limitation relating to, by or of the Charterers or anyother person, and we shall not be discharged or released from ourobligations hereunder by any arrangement or agreement made betweenyou and the Charterers or a receiver, administrative receiver,administrator, liquidator, or similar officer of the Charterers, or byrenegotiation, substitution, alteration, amendment or variation (howeverfundamental) of the obligations imposed upon the Charterers under or
Terbanding/Tergugat : PAULA MULJONO
441 — 351
pada PromissoryNote adalah dalil yang keliru dan Penggugat dengan sengajamenyembunyikan fakta hukum, tidak mendasarkan pada perjanjianpokok yaitu Perjanjian Pinjaman, karena Promissory Note merupakanLampiran A dalam Perjanjian Pinjaman tanggal 8 September 2009 yangharus ditandatangani oleh Tergugat sebelum pinjaman diberikan, hal inisebagaimana dimaksud dalam Pasal 3.2 Perjanjian Pinjaman yangmenyatakan bahwa:Halaman 13 Putusan Nomor 714/PDT/2020/PT DKIPrior to the Loan being made the Borrower shall
Governing LawThis Agreement shall begoverned by the law of Singapore.Halaman 14 Putusan Nomor 714/PDT/2020/PT DKITerjemahan dalam bahasa Indonesia berbunyi, sbb:14. Hukum yang MengaturPerjanjian ini harus diaturoleh hukum Singapura.Kemudian adapun Pasal 15 dikutip, sebagai berikut:15. Jurisdiction15.1.
As aresult, the Lender shall not be prevented from taking proceedingsagainst the Borrower in the courts of any jurisdiction. Thecommencement of any proceedings against the Borrower in oneor more jurisdictions shall not preclude the commencement ofany proceedings in any other jurisdiction, whether concurrently ornot.Terjemahan dalam bahasa Indonesia, berbunyi, sbb:15. Yurisdiksi15.1.
184 — 36
,dengan alamat 20 Bendemeer Road Hex. 0201 Cyberhub, Singapore;bahwa dalam Form E dan Bill of lading, barang dikapalkan dari Xingang, China;bahwa dengan demikian terdapat bukti terjadinya Third Party/Country Invoicing;bahwa importasi dengan kategori Third Party/Country Invoicing diperbolehkan, diaturdalam Rule 23 Revised Operational Certification Procedures (OCP) For The RulesOf Origin Of The AseanChina Free Trade Area, sebagai berikut : The CustomsAuthority of the importing Party shall accept a
The third party invoicenumber should be indicated in Box 10 of the Certificate of Origin (Form E), theexporter and consignee must be located in the Parties and the copy of the third partyinvoice shall be attached to the Certificate of Origin (Form E) when presenting to theCustoms Authority of the importing Party yang telah disahkan dengan PeraturanPresiden Republik Indonesia Nomor 37 Tahun 2011 Tentang Pengesahan SecondProtocol To Amend The Agreement On Trade In Goods Of The FrameworkAgreement On
106 — 65 — Berkekuatan Hukum Tetap
In theevent that, subsequently, any portion of CONTRACTOR's participating interestin this CONTRACT becomes subject to a Tax Treaty, all of the percentagesappearing in Section VI of this CONTRACT as applicable to the portions ofCONTRACTOR and BPMIGAS so affected by a Tax Treaty shall be revised inorder to maintain the same net income aftertax for all CONTRACTOR'sparticipating interest in this CONTRACT."
(bo) Seksi V angka 1.2 (r) Kontrak Bagi Hasil Pemohon PeninjauanKembali yang ditandatangani pada tanggal 26 Desember 1991 yangberlaku efektif pada tanggal 6 September 1998 (Bukti PK8)menyatakan bahwa:Halaman 42 dari 68 halaman Putusan Nomor 1832/B/PK/PJK/2017The CONTRACTOR shall severally pay to the Government of theRepublic of Indonesia the Income tax including the final tax on profitsafter tax deduction imposed on it pursuant to the Indonesian Incometax Law and its implementing regulations.
Lihat pula Seksi V angka 1.2 (r) PSC PemohonPeninjauan Kembali yang menyatakan bahwa:The CONTRACTOR shall severally pay to the Government of theRepublic of Indonesia the Income tax including the final tax on profits aftertax deduction imposed on it pursuant to the Indonesian Income tax Lawand its implementing regulations.
This Contract shall come into effect on the Effective Date.Terjemahannya dalam Bahasa Indonesia adalah:4.1. Kontrak ini akan berlaku pada Tanggal Efektif.(Penambahan huruf tebal dari Pemohon Peninjauan Kembali);Section 1.2. angka 2.8 PSC:2.8. Effective Date means September 6, 1998, provided that this Contractshall have been approved by the Government of the Republic ofIndonesia in accordance with the provisions of the applicable law.Terjemahannya dalam Bahasa Indonesia adalah:2.8.
Periodically, PERTAMINA and CONTRACTOR shall meet to discussthe conduct of the Petroleum Operations envisaged under thisContract and will make every effort to settle amicably any problemarising therefrom.1.2. Disputes, if any, arising between PERTAMINA and CONTRACTORrelating to this Contract or the interpretation and performance of anyof the clauses of this Contract, and which cannot be settled amicably,shall be submitted to the decision of arbitration.....
122 — 28
abstrak sehingga tidak mudah diidentifikasi;bahwa sebagai upaya untuk mengetahui bagaimana seharusnya memaknai "penyerahanjasa" sebagaimana tertera pada Pasal 4 huruf c UndangUndang PPN, mengingat belumditemukannya penjelasan yang jelas terkait hal tersebut pada penjelasan undangundang,dapat Terbanding uraikan sebagai berikut :bahwa berdasarkan article tiga puluh satu EU VAT Directive tentang Place of Supply ofGoods dinyatakan bahwa where goods are use dispatched or transported, the place ofsupply shall
be deemed to be the place where the goods are located at the time when thesupply takes place;bahwa berdasarkan article empat puluh tiga EU VAT Directive tentang General RulesPlace of Supply of Service dinyatakan bahwa the place of supply of service shall bedeemed to be the place where the supplier has established his business or has a fixedestablishment from which the service is supplied, or, in the absence of such a place ofbusiness or fixed establishment, the place where he has his permanent address
123 — 22
yangabstrak sehingga tidak mudah diidentifikasi;bahwa sebagai upaya untuk mengetahui bagaimana seharusnya memaknai "penyerahan jasa" sebagaimanatertera pada Pasal 4 huruf c UndangUndang PPN, mengingat belum ditemukannya penjelasan yang jelasterkait hal tersebut pada penjelasan undangundang, dapat Terbanding uraikan sebagai berikut :bahwa berdasarkan article tiga puluh satu EU VAT Directive tentang Place of Supply of Goods dinyatakanbahwa where goods are use dispatched or transported, the place of supply shall
be deemed to be the placewhere the goods are located at the time when the supply takes place;bahwa berdasarkan article empat puluh tiga EU VAT Directive tentang General Rules Place of Supply ofService dinyatakan bahwa the place of supply of service shall be deemed to be the place where thesupplier has established his business or has a fixed establishment from which the service is supplied, or, inthe absence of such a place of business or fixed establishment, the place where he has his permanentaddress