Ditemukan 9752 data
169 — 64
countries to be eligible for preferential treatment, therequirement is that either: The products wholly obtained in the exportingMember State as defined in Rule 3 of the ASEANChina Rules of Origin.bahwa berdasarkan Annex 3 Rule 3 Rules of Origin for The ASEANChinaFree Trade Area disebutkan bahwa produk yang yang digolongkan dalamorigin criterion Wholly Obtained harus memenuhi syarat ketentuan Rule 3ROO, sebagai berikut:Rule 3: Wholly Obtained Products:Within the meaning of Rule 2 (a), the following shall
importir berharap Terbanding dapatmembuktikan secara transparan pembuktiannya dari penerbit Form E tersebutdi atas.bahwa sesuai Appendix I Operational Certification Procedure for the RulesOf Origin, Rule 12 Where the origin of a good is not in doubt, the discoveryof minor discrepancies, between the statements made in a Certificate ofOrigin and those made in the documents submitted to the customs authority ofthe importing party for the purpose of carrying out the formalities forimporting the good shall
321 — 200
Shareholders affiliate Sale of finishecLtd. goods bahwa berdasarkan penelitian Majelis terhadap Sale and Purchase Agreement (bukti P16 dan P12.1 diketahui *Marubeni Corporation, Japan agrees to sell and deliver at the internationally comprice;bahwa dalam pasal 2.2 diketahui "NMC shall purchase all the raw material which are supplieoutside of Indonesia through Marubeni Corporation, Japan;bahwa dalam pasal 4.2. diketahui the price of the raw material, unless otherwise agreed betweeand Marubeni, shall
Statement of Changes in Equity diketahui Pemohon Banding memiliki akumulasi kdi awal tahun 2007 sebesar USD.(3,746,516.00), laba di tahun 2007 sebesar USD.214,050.00 dantahun 2008 sebesar USD.(632,256.00) dengan total akumulasi kerugian di tahun 2008 sebesa(4,164,722.00);bahwa dalam persidangan Pemohon Banding menyatakan pembayaran royalti dilakukan atas 5puluh empat) paten;bahwa berdasarkan penelitian Majelis terhadap License and Technical Assistance Agreement (buldan P19) pasal 3.3 diketahui "NMC shall
138 — 57
Bandingmenyatakan halhal sebagai berikut :bahwa Pemohon Banding tidak setuju atas koreksi positif Pajak Masukanterkait Legal Fee sebesar Rp. 14.890.584,00.bahwa atas ketidak setujuan tersebut dapat dijelaskan dan dibuktikan denganbuktibukti yang disampaikan oleh Pemohon Banding dengan rincian sebagaiberikut:e bahwa berdasarkan perjanjian antara Pemohon dengan MMC atasOffshore Operation and Technical Assistance Agreement tertanggal 11Desember 1996 dinyatakan bahwa:Section 2 MMC SUPPORT SERVICEMMC 's services shall
When reasonably requested byPTSC, MMC shall provide advice and consultations to PTSC .... 2.2.g legal matters, such as contract drafting and review, advice andassistance with defending and prosecuting and settling andcompromising any litigation or claims of liability. bahwa berdasarkan uraian klausal tersebut diatas, MMC memberikandukungan pemberian jasa bantuan operasional dan teknis, khususnya yangberkaitan dengan jasa bantuan hukum/legal kepada Pemohon Banding.Untuk itu, MMC menggunakan konsultan
97 — 55
Oleh karenanya pada tanggal 16 November 2009 diantara TERGUGATdan PENGGUGAT telah dibuat Agreement For Sale And Purchase Of Coal No.APBU/0109 tertanggal 16 November 2009 (selanjutnya disebut "Perjanjian")(Bukti P3).Bahwa, pada intinya Perjanjian tersebut mengatur halhal sebagai berikut:1) SPESIFIKASI. sebagaimana diatur dalam Pasal 3 Perjanjian:"The coal sold under this Agreement shall have following shall have thefollowing typical specifications determined by inspection procedures asprovided for
No.397/Pdt.G/2011/PN.Jkt.Sel Moisture (ADB) Ash (ADB) 38% 0,9% Above 0.9% Total Sulphur(ADB) HGI 45Size (Ox 50 90% Minimum MM) 2) KUANTITAS DAN JANGKA WAKTU PENGIRIMAN, sebagaimana diaturdalam Pasal 4 Perjanjian:The Quantity of coal that agreed to be purchased and sold be 3 x 50,000 MT(+/ 10% Vessels Option) of steam coal from November 2009 January 2010.Laycan shall be mutually discussed and agreed."3) CARA PENGIRIMAN, sebagaimana diatur dalam Pasal 11 ayat (1) Perjanjian:The Coal will be delivered
108 — 65 — Berkekuatan Hukum Tetap
dan juga tidakmenjelaskan bahwa Legalisasi fotokopi Surat Keterangan Domisili dilampirkandi dalam Surat Pemberitahuan Masa Pajak Penghasilan Pasal 26;Bahwa transaksi yang terkait Pajak Penghasilan Pasal 26 seharusnyadiperhatikan apakah ada Tax Treaty yang mengaturnya, sebelum menentukanapakah perlu dilakukan koreksi tarif, maka ditentukan dulu hak pemajakannyabagi masingmasing Negara;Tax Treaty Indonesia Singapore, Pasal 7 ayat (1) menyatakan:The profits of an enterprise of a Contracting State shall
Putusan Nomor 1536/B/PK/PJK/2016 through a permanent establishment situated therein, If the enterprise carries onbusiness as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the otherState but only so much of them as is attributable to that permanentestablishment,Tax Treaty Indonesia UK, Pasal 7 ayat (1):The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in thatState unless the enterprise carries on business in the other Contracting Statethrough a permanent establishment
them as is directly or indirectly attributable to thepermanent establishment,Tax Treaty Indonesia UK, Pasal 12 ayat (13):(1) Royalties arising in a Contracting State which are derived by a resident ofthe other Contracting State may be taxed in that other State;(2) However, such royalties may also be taxed in the Contracting State in whichthey arise and according to the law of that State; but where the beneficialowner of such royalties is a resident of the other Contracting State the tax socharged shall
Putusan Nomor 1536/B/PK/PJK/2016(1) Royalties derived from sources within one of the Contracting States by aresident of the other Contracting State may be taxed by both ContractingStates;(2) The rate of tax imposed by a Contracting State on royalties derived fromsources within that Contracting State and beneficially owned by a resident ofthe other Contracting State shall not exceed 15 percent of the gross amountof royalties described in paragraph 3 (a) and 10 percent of the gross amountof royalties
The rate of tax imposed by a Contracting State on royaltiesderived from sources within that Contracting State andbeneficially owned by a resident of the other ContractingState shall not exceed 10 percent of the gross amount ofroyalties described in paragraph 3;Keputusan Direktur Jenderal Pajak Nomor KEP506/PJ./2001tentang Perubahan Atas Keputusan Direktur Jenderal PajakNomor KEP108/PJ.1/1996 tentang Bentuk FormulirPemotongan/Pemungutan Pajak Penghasilan SebagaimanaTelah Diubah Dengan KEP 02/PJ.1/
26 — 17
- 1 (satu) buah topi rimba bertuliskan Lawlles warna hitam corak
- 1 (satu) buah shall warna hitam bergambar bintang serta bertuliskan thrasher warna putih
- .
- Membebankan biaya perkara kepada Anak untuk membayar biaya perkara sejumlah Rp1.000,00 (Seribu Rupiah).
Bambang Kilani Hemawan bin Rasmani
21 — 7
1 Petrustti 169898 dengan nomor4SS SERIES terkamygal 152188 meni kewemangam rekiiif PengadilanAgama Kajen:Hall 3 dai Shall Renetapan Nemar (O28iPal G2017/PAKjn.Saefudim, NUH. sebagai Ketua Majaltes, Dra. Hii. Z. Haniiain dam Dis.
93 — 50 — Berkekuatan Hukum Tetap
Theconstituent material of the outer sole for purposes of classification shall be taken to be thematerial having the greatest surface area in contact with the ground. In determining theconstituent material of the outer sole, no account should be taken of attached accessories orreinforcements which partly cover the sole (see Note 4 (b) to this Chapter).
In such cases, the upper shall be considered to be thatportion of the shoe which covers the sides and top of the Tet, The size of the uppers variesvery much between different types of footwear, from those covering the foot and the wholeleg, including the thigh (for example, fishermens boots), to those which consist simply ofstraps or thongs (for example, gaisiciayIf the upper consists of two or more materials, classification is determined by theconstituent material which has the greatest external
Subject to Note 3 to this Chapter :(2) The material of the upper shall be taken to be the constituent material having the greatestexternal surface area, no account being taken of acvessories or reinforcements such as anklepatches, edging, ormamentation, buckles, tabs, eyelet stays or similar attachments;(b) The constituent material of the outer sole shall be taken to be the material having the greatestsurface area in contact with the ground, no account being taken of accessories or reinforcementssuch
Subject to Note 3 to this Chapter :(a) The material of the upper shall be taken to be the constituent material having the greatestextemal surface area, no account being taken of accessories or reinforcements such as anklepatches, edging, ornamentation, buckles, tabs, eyelet stays or similar attachments;(b) The constituent material of the outer sole shall be taken to be the material having the greatestSurface area in contact with the ground, no account being taken of accessories or reinforcementssuch
142 — 237
The aggregate purchase price for the 420 (four hundred andtwenty) Shares shall be amount of US$1,750,000.00 (one million sevenhundred and fifty thousand United States Dollar) (hereinafter referred to asPurchase Price).
(selanjutnya disebutsebagai PTX)Bahwa ketentuan sebagaimana tertuang dalam Article 3, 3.2 sebagai berikut:Paymenta For the consideration for the sale of the shares in the sum of US$500,000.00 (five hundred thousand United States Dollar) shall be paidon 31.07.2008.
The aggregate purchase price for the 420 (four hundred andtwenty) Shares shall be amount of US$1,250,000.00 (one million two hundredand fifty thousand United States Dollar) (hereinafter reffered to as PurchasePrice).Bahwa berdasarkan ketentuan di atas, membuktikan adanya hubungan antaraPrinciple Agreement dengan Sale Agreement jika dikaitkan dengan adanyaperubahan harga Saham.
Hubungantersebut lahir karena TERGUGAT I sepakat untuk memegang objek SaleAgreement sendiri senilai harga saham Rp7.000.000.000,00 dan sisanya akandijual kepada investor lain pada tanggal 31 Desember 2008 sebagaimanatertuang dalam Addendum to Sale And Purchase of Shares Agreement (SaleAddendum) pada tanggal 16 Oktober 2008 telah dibuat dan ditandatanganioleh TERGUGAT I dan PENGGUGAT untuk perubahan terhadap SaleAgreement selengkapnya sebagai berikut:2, Amandemets(b) PT CC shall ensure that the transaction
The Lender has the rights to request early before Desember 31% 2008,and the Borrower shall repay all of its obligation in full upon the request ofthe LenderBahwa pembayaran yang tertunggak atas objek Sale Agreement sebagaimanadimaksud PENGGUGAT dalam poin 5 Gugatan tidak dapat dipisahkan denganpiutang TERGUGAT I atas TURUT TERGUGAT atas sejumlah uang yangsebenarnya sudah dialokasikan untuk membayar pembayaran Saham milikPENGGUGAT di TURUT TERGUGAT sendiri kepada PENGGUGAT;Bahwa TERGUGAT I dalam hal
1687 — 1422 — Berkekuatan Hukum Tetap
The tribunal order that interest on the Respondents to pay to the Claimants asspecified in paragraph 3 (C) above, shall run from the Tribunals order dated 6October 2009 at rate of 5,33% per annum pursuant to Section 20 of theInternational Arbitration Act (Cap 143A).Terjemahan Resmi Dalam Bahasa Indonesia:a. Memutuskan dalam persidangan pada tanggal 17 September 2009 bahwa kami harusmengkaji biaya dan tidak menunda putusan kami sebagaimana yang diminta PARATERMOHON PT. Ayunda Prima Mitra, PT.
RI and R2 shall jointly and severally indemnity Ci and 02 for the benefit of 06, 07and C8 in respect of any further losses which may be suffered by 06, 07 and O08 byreason of the breach of RI and R2 of clause 17.6 of the SSA, including such liabilityas the Respondents may establish against 06, 07 or O8 in the Indonesian proceedingsor any replacement proceedings in so far as they relate to the joint ventureagreement.3.
RI shall not by itself or through any company or person commence or pursue furtheror other proceedings in Indonesia or elsewhere against the Claimants in relation toor in connection with the existence or otherwise of a binding joint venture agreementfor Direct Vision or any financial relief related thereto.4.
R2 shall forthwith cease to fund the Indonesia proceedings whether directly orindirectly and shall require RI forthwith to discontinue the Indonesia proceedingsTerjemahan Resmi dalam Bahasa Indonesia:PEMBAYARAN GANTI RUGI BERDASARKAN BAGIAN KETIGA DARIKESIMPULAN KAMI, MAJELIS ARBITER MEMUTUS DAN MENETAPKANBAHWA PEMBAYARAN GANTI RUGI HARUS DIBUAT DAN DIBAYARKANSEBAGAI BERIKUT:1.4nNnNKepada C6 (Pemohon VI) RMIO3.333.546 oleh R1 (PT. Ayunda Prima Mitra), R2(PT. First Media, Tbk), dan R3 (PT.
take place atthe Singapore international Arbitration Centre and the award of arbitrators shall befinal and binding upon the Parties ;Terjemahan resminya.Prosedur Penyelesaian Perkara.
144 — 57
Bandingmenyatakan halhal sebagai berikut :bahwa Pemohon Banding tidak setuju atas koreksi positif Pajak Masukanterkait Legal Fee sebesar Rp. 26.697.452,00.bahwa atas ketidak setujuan tersebut dapat dijelaskan dan dibuktikan denganbuktibukti yang disampaikan oleh Pemohon Banding dengan rincian sebagaiberikut:e bahwa berdasarkan perjanjian antara Pemohon dengan MMC atasOffshore Operation and Technical Assistance Agreement tertanggal 11Desember 1996 dinyatakan bahwa:Section 2 MMC SUPPORT SERVICEMMC 's services shall
When reasonably requested byPTSC, MMC shall provide advice and consultations to PTSC ....2.2.g legal matters, such as contract drafting and review, advice andassistance with defending and prosecuting and settling andcompromising any litigation or claims of liability.e bahwa berdasarkan uraian klausal tersebut diatas, MMC memberikandukungan pemberian jasa bantuan operasional dan teknis, khususnya yangberkaitan dengan jasa bantuan hukum/legal kepada Pemohon Banding.Untuk itu, MMC menggunakan konsulItan
80 — 37 — Berkekuatan Hukum Tetap
Pengadilan NegeriJakarta Selatan;Bahwa selain itu Tergugat II juga berkedudukan di Jakarta Selatan, dalamlingkup kKewenangan Pengadilan Jakarta Selatan;Pasal 118 ayat (4) HIR:ika dengan surat akta tempat telah dipilih, maka si Penggugat kalau maudapat memasukan gugatannya kepada Ketua Pengadilan Negeri yangdalam daerah hukumnya tempat diam yang dipilih itu terletak;Article 14.3 Cooperation Agreement:in case of faliure to attain amicable resolition, then all disputes arising inrelation to this agreement shall
Dengan demikian sebagai perseroanterbatas yang tunduk pada ketentuan Undang Undang Nomor 40 Tahun2007 tentang Perseroan Terbatas (vide Pasal 66 ayat (3) Undang UndangPerseroan Terbatas) dan ketentuan hukum perusahaan yang berlaku,Tergugat II, wajib membuat laporan keuangan, sehingga keluar masuknyakeuangan dari rekening Tergugat II, termasuk sehubungan dengan bisnispelatinan berdasarkan Agreement transparan dan dapat dipertanggungjawabkan;Article 2.3 Cooperation Agreement:All payments shall be made
to the account in favour of the Second Party toMatch Consulting International with bank BCA Account Nomor 0063103606.Terjemahan resminya:Pasal 2 ayat (3) Agreement:Semua pembayaran harus di lakukan atas nama pihak ke dua KepadaMatch Consulting International di rekening BCA Account Nomor 0063103606.Article 2.3 Cooperation Agreement:All payments shall be made to the account in favor of the Second Party toMatch Consulting international with Bank BCA Account Nomor 006 3103606.Article 7.3 Cooperation
Nomor 328 PK/Pdt/2016 Every revenue or invoic relating to this cooperation scope shall be directelicreditted to the account of match Consulting International with bank BCANo: 0063103606 and every payment shall also be talken from suchaccount."
Biaya pemasaran/promosi;Article 3.2 Cooperation Agreement;in the training Division, the Second Party shall have tasks and finalauthorities as follows: Hiring and Firing;* Condicting marketing /oromotion by using method among others butnot limited to contacting and holding meeting with the clients orrelation of Match Consulting international and explaning theprograms of the training Division (Marketing); Finance, accounting and tax; Leading the business impelmention by using all available resources
35 — 21
shall Gpbied Ge GUN alli Dy! Us) absazgall Gaudly Quay 5M asl cle Say Ul cline SI el OY cay ot Ue 3 m2 ely jl!
729 — 1357 — Berkekuatan Hukum Tetap
(World Trade Organization WTO);Bahwa ketentuan trips berlaku secara universal dan wajibdiimplementasikan oleh setiap negara anggota WTO, termasuk Indonesia;berdasarkan hal di atas, mengacu pada Pasal 25 ayat (1) Trips, dalammenentukan kebaruan dan ataupun persamaan satu desain industri dengandesain industri lainnya, haruslah diperhatikan adanya perbedaan signifikandari desaindesain tersebut. berikut adalah kutipan dari ketentuan Pasal 25ayat (1) TRIPs;Pasal 25 ayat (1) Perjanjian TRIPs:"members shall
provide for the protection of independently created industrialdesigns that are new or original. members may provide that designs are notnew or original if they do not significantly differ from known designs orcombinations of known design features. members may provide that suchprotection shall not extend to designs dictated essentially by technical orfunctional considerations" ;Terjemahan bebasnya:"Anggota wajib memberikan perlindungan desain produk industri yang baruatau asli.
Bahwaketentuan Pasal 25 ayat (1) TRIPs sebagai berikut:Pasal 25 ayat (1) Perjanjian TRIPs :"Members shall provide for the protection of independently createdindustrial designs that are new or original. Members may provide thatdesigns are not new or original if they do not significantly differ fromknown designs or combinations of known design features.
Members mayprovide that such protection shall not extend to designs dictatedessentially by technical or functional considerations";Terjemahan bebasnya:"Anggota wajib memberikan perlindungan desain produk industri yangbaru atau asli. Anggota dapat menetapkan bahwa desain tidak baru atauasli jika mereka tidak secara signifikan berbeda dari desain ataukombinasi dari fitur desain dikenal.
Nomor 874 K/Pdt.SusHKI/2017 mengenai pengertian "tidak sama"sebagaimana dimaksud dalamPasal 2 ayat (2) Undang UndangDesain Industriperaturan perundangundanganyang menjelaskan mengenaipengertian "tidak sama" makaMahkamah Agung berpedomanpada Pasal 25 ayat (1) TRIPs yangberbunyi:"Members shall provide for theprotection of independentlycreated industrial designs that arenew or original.
153 — 37
pelintas batas, atau barangkiriman melalui pos atau jasa titipan;bahwa sesuai Pasal 13 ayat (2) UndangUndang Nomor 10 Tahun 1995 tentang Kepabeanan sebagaimanatelah diubah dengan UndangUndang Nomor 17 Tahun 2006 menyebutkan tata cara pengenaan danbesarnya tarif bea masuk sebagaimana dimaksud pada ayat (1) diatur lebih lanjut dengan peraturan menteri;bahwa berdasarkan Rule 23 Annex A, Operational Certification Procedures for the ROO of ACFTA,disebutkan:The Customs Authority of the importing Party shall
The third party Invoice number should be indicated in Box 10 of the Certificate of Origin (Form E), theexporter and consignee must be located in the Parties and the copy of the third party Invoice shall beattached to the Certificate of Origin (Form E) when presenting to the Customs Authority of the importing Party;bahwa berdasarkan Pasal 2 Peraturan Menteri Keuangan Nomor: 117/PMK.011/2012 tanggal 10 Juli 2012disebutkan pengenaan bea masuk berdasarkan penetapan tarif bea masuk sebagaimana dimaksud
34 — 26 — Berkekuatan Hukum Tetap
Memerintahkan barang bukti berupa: 7 (tujuh) linting ganja berat netto 2,6754 gr 1 (satu) bungkus rokok merk Djarum Super warna coklat ; 1 (satu) bungkus rokok merk Gudang Garam Filter warna merah; 1 (satu) helai shall warna kombinasi merah kuning hijau;Dijadikan barang bukti dalam perkara lain atas nama Terdakwa Taufik MalikAzhari;4.
Memerintahkan agar terhadap barang bukti berupa: 7 (tujuh) linting ganja berat netto 2,6754 gr;1 (satu) bungkus rokok merk Djarum super warna coklat;1 (satu) bungkus rokok merk gudang garam filter warna merah; 1 (satu) henai shall warna kombinasi merah kuning hijau;Dijadikan dalam perkara atas nama Terdakwa Taufik Malik Azhari;Hal. 9 dari 16 hal. Put. No. 1693 K/PID.SUS/20156.
Menetapkan agar barang bukti: 7 (tujuh) linting ganja berat netto 2,6754 gr; 1 (satu) bungkus rokok merk Djarum Super warna coklat; 1 (satu) bungkus rokok merk Gudang Garam Filter warna merah; 1 (satu) helai shall warna kombinasi merah kuning hijau;Dikembalikan kepada Jaksa/Penuntut Umum untuk barang bukti dalamperkara lain atas nama Terdakwa Taufik Malik Azhari;Membebankan Terdakwa untuk membayar biaya perkara dalam semua tingkatpengadilan dan dalam tingkat kasasi ditetapkan sebesar Rp2.500,00 (
66 — 43 — Berkekuatan Hukum Tetap
DELETION COMPENSATION; RUNNING ROYALTY"As consideration for the reduction of income to be received by HMC as a result of permitting HIM to perform the Deletion and Local Manufacturingreferred to in Article 2 hereof, HIM shall pay to MC the followng amounts:5.1. Deletion Compensation 5.1.1.
A Deletion Compensation in the emount of six Million andFive hundred Thousand United States Dollars (US$6,500,000)which shall be paid partially wthin 4 (four) years after thisAgreement is made and entered into;5.1.2 The parties agree that such payment wil be transferred toHMC through Hyundai Corporation, or such other party asdesignated by HMC.5.2 Running RoyaltyRunning Royalty of One Hundred twenty Dollars (US$ 120) shall bepaid by HIM with respect to each and every licensed Vehiclemanufactured
528 — 186
The Management Fee is dueand payable on the Disbursement Date and shall be withheld from theprincipal amount of the Note upon disbursement.dimana hal tersebut dibuktikan dengan Surat Confirmation of ExecutionReference :CSG180219000258 tanggal 6 November 2018 yang diterbitkan olehCredit Suisse Bank.
Observance of the underlying Sales Contracts by the Issuer; noobligations of the note holderThe issuer shall remain liable under the sales contracts underlying the assignedSales contact Proceeds ( the Underlying Sales Contract) and shall observe,perform and fulfil all of the conditions and obligations to be observed, performedand fulfilled by it thereunder, and the Note Holder shall have no obligation orliability thereunder or by reason of or arising out of the assignments of SalesContract Proceeds
, nor shall the Note Holder be required or obligated in anymanner to observe, perform or fulfil any of the conditions or obligations of theHalaman 26 dari 80 Putusan Nomor 1/Pdt.SusRenvoi Prosedur/2019/PN Niaga Mdn jo Nomor15/Pdt.Sus.
198 — 52 — Berkekuatan Hukum Tetap
Theconstituent material of the outer sole for purposes of classification shall be taken to be thematerial having the greatest surface area in contact with the ground.
In such cases, the upper shall be considered to be thatportion of the shoe which covers the sides and top of the foot.
For the purposes of this Chapter :(a) the terms rubber and * plastics include woven fabrics or other textile products with anextemal layer of rubber or pleatics being visible to the naked eye; for the purpose of thisprovision, no account should be taken of any resulting change of colour; and(6) the term leather refers to the goods of headings 41.07 and 41.12 to 41.14.4, Subject to Note 3 to this Chapter :(a The material of the upper shall be taken to be the constituent material having the greatestexternal
surface area, no account being taken of accessories or reinforcements such as anklepatches, edging, ornamentation, buckles, tabs, eyelet Stays or similar attachments;(b) The constituent material of the outer sole shall be taken to be the material having the greatestsurface area in contact with the ground, no account being taken of accessories or reinforcementssuch as spikes, bars, nails, protectors or similar attachments.diketahuidimaksud dengan Waterproof Footwear mempersyaratkan 2 (dua)i.
Terbanding/Pembanding/Penuntut Umum : ZULHELMI, S.H.
73 — 34
Putusan Nomor 141/PID/2021/PT BNA.The delimitation of the exclusive economic zone between Stateswithopposite or adjacent coasts shall be effected by agreement onthe basis ofinternational law, as referred to in Article 38 of theStatute of thelnternational Court of Justice, in order to achieve anequitable solution yang kemudian diterjemahkan bahwaPenetapan batas zona ekonomi eksklusif antara Negara yangpantainya berhadapan atau berdampingan harus diadakandengan persetujuan atas dasar hukum internasional
tentang perikananKetentuan tentang pidana penjara dalam UndangUndang initidak berlaku bagi tindak pidana di bidang perikanan yangterjadi di wilayah pengelolaan perikanan Republik Indonesiasebagaimana dimaksud dalam Pasal 5 ayat (1) huruf b, kecualitelah ada perjanjian antara Pemerintah Republik Indonesiadengan pemerintah negara yang bersangkutan.Pasal 51 ayat 1Mengatur tentang perlindungan hak perikanan tradisional yangkemudian dinyatakan bahwa Without prejudice to article 49, anarchipelagic State shall
respectexisting agreements with otherStates and shall recognize traditional fishingrights and otherlegitimate activities of the immediately adjacent neighbouringStatesin certain areas falling within archipelagic waters.
The termsandconditions for the exercise of such rights and activities,including the nature,the extent and the areas to which they apply,Shall, at the request of any of theStates concerned, be regulated bybilateral agreements between them.
Suchrights shall not betransferred to or shared with third States or their nationals. ataudapat diterjemahkan bahwa Tanpa mengurangi arti ketentuanpasal 49, Negara kepulauan harus menghormati perjanjian yangada dengan Negara lain dan harus mengakui hak perikanantradisional dan kegiatan lain yang sah Negara tetangga yanglangsung berdampingan dalam daerah tertentu yang beradadalam perairan kepulauan. Syarat dan ketentuan bagiHalaman 18 dari 29.