Ditemukan 9775 data
30 — 4
Menimbang, bahwa pada prinsipnya, untuk melindungi dan mewujudkanhakhak anak, harus didahulukan kepentingan terbaik bagi anak (the bestinterests of the child);Menimbang, bahwa dalam Konvensi Hakhak Anak tersebut, prinsipkepentingan terbaik bagi anak dirumuskan dalam Article 3 point (1) yangmenyatakan:In all actions concerning children, whether undertaken by public or privatesocial welfare institutions, courts of law, administrative authorities or legislativebodies, the best interests of the child shall
13 — 9
Rekonvensi bernama , umur 6tahun dan , umur 4 tahun kepada Penggugat Rekonvensi dan akandituangkan dalam putusan ini;Menimbang, bahwa oleh karena telah terjadi kesepakatan antaraPenggugat Rekonvensi dengan Tergugat Rekonvensi tentang pemegang hakhadanah terhadap 2 (dua) orang anak Penggugat Rekonvensi dan TergugatRekonvensi bernama , umur 6 tahun dan , umur 4 tahun,maka demi mempertimbangkan kemashlahatan dan untuk mengedepankanprinsip Kepentingan terbaik bagi anak (the best interests of the child shall
18 — 13
TergugatRekonvensi berkewajiban untuk selalu memberikan akses kepada PenggugatRekonvensi untuk berkomunikasi dan mengasuh anakanaknya dalam rangkamengedepankan prinsip kepentingan terbaik bagi anak (the best interests of thechild shall be a primary consideration);C.
45 — 15
marriage) hanya akanmendatangkan mudharat yang lebih besar bagi keduanya dan hal yangdemikian itu merupakan suatu yang aniaya yang bertentangan dengan ruhkeadilan, oleh karena itu perceraian sebagai pintu dharurah telah patutdibukakan menjadi solusi bagi penyelesaian kemelut rumah tangga Penggugatdengan Tergugat, hal mana sejalan pula dengan maksud pendapat ahli hukumIslam berikut ini yang selanjutnya diambil alin sebagai pendapat majelismenjadi pertimbangan putusan ini:Led edly rez aly Guay sll shall
19 — 12
Musthafa As Sibai, halaman 100, yangberbunyi :ct OEY peSohey YSY Anh ayy pe Ge cllad Lele gj, GUAM ae agi Ayes jl shall glidn 5 jE Dal) Coe oh GA Gye alld Leib gh GS Laks Lull bie Ghai OS Legey Gees lite ow Las!DNoHeY!
19 — 4
Menimbang, bahwa suatu ikatan pernikahan dimaksudkan untukmemberikan kemaslahatan kepada suami dan istri, namun kondisi rumahtangga Pemohon dengan Termohon sebagaimana tersebut di atas sudah tidakmendatangkan kemaslahatan, bahkan justru hanya memberikan penderitaanbatin bagi Pemohon ataupun Termohon, karena itu perceraian patut menjadijalan keluar dari kemelut rumah tangga tersebut sesuai dengan ketentuanyang terdapat dalam Kitab Mada Hariyatur Zaijain Juz hal 83 :Ce Vg cue lad ats tee oly Gael shall
45 — 4
Menimbang, bahwa pada prinsipnya, untuk melindungi danmewujudkan hakhak anak, harus didahulukan kepentingan terbaik bagianak (the best interests of the child);Menimbang, bahwa dalam Konvensi Hakhak Anak tersebut, prinsipkepentingan terbaik bagi anak dirumuskan dalam Article 3 point (1) yangmenyatakan:In all actions concerning children, whether undertaken by public or privatesocial welfare institutions, courts of law, administrative authorities orlegislative bodies, the best interests of the child shall
34 — 29
Shall GQ beed Gus G>Ubll pli ply! lis)Doe OY C53 8 Ce By pee Zl y jl Abs I eae Cus che Ys ciliaANN egy ols alle Jaa g ar gall Gulls Cas 5 jl) ant le aSas ) clineArtinya: Islam memilih lembaga talak/perceraian ketika rumah tangga sudahdianggap goncang serta dianggap sudah tidak bermanfaat lagi nasehatperdamaian dan hubungan suami ister menjadi tanpa ruh (hampa) sebabdengan meneruskan perkawinan berarti menghukum salah satu suami tsteridengan penjara yang berkepanjangan.
31 — 25
maka perceraian dijadikan salah satu alternatifuntuk menyelesaikan sengketa rumah tangga antara Pemohon dengan Termohon;Menimbang, bahwa jika rumah tangga yang sudah pecah dipaksakan untuksatukan kembali, maka tentu akan menjadikan penderitaan bagi Pemohon maupunTermohon yang hal tersebut tidak sesuai dengan semangat keadilan, sebagaimanaibarat dalam kitab Madza Hurriyatuz Zaujaini Fith Thalaq Juz 1 Halaman 83 yangdiambil alih sebagai pendapat Majelis sebagai berikut :clues Lest ai seals curs Sl shall
17 — 15
melanjutkan hubunganrumah tangga dengan suaminya tersebut, maka istn tersebutboleh untuk menggugat kepada hakim agar ia diceraikandengan suaminya, apabila gugatannya tersebut terbukti danhakim tidak dapat untuk mendamaikan keduanya, maka hakimmenceraikan keduanya dengan talak bain.E.Pendapat ulama Malikiyah yang terdapat dalam Kitab alFigh allslami waAdillatuhu, Juz VIl, halaman 527 sampai dengan halaman 528, yangselanjutnya diambil alin menjadi pendapat Majelis Hakim, sebagai berikut:wy Lape dng 5ll shall
77 — 75
Strhalama 83 yang diambil alih olen Majelis Hakim sebagai pendapat sendiri, yangberbunyi:Lead at aaa als Cups sll shall Go paeet Gus GoUbll albi au! lis) bsDose! OY 650 ne Os By pe gly SII Ab quad Gy che Ys cheAlanll cg olili alls amy ay pall Gaualls Gung jll aa!
18 — 3
Menimbang, bahwa pada prinsipnya, untuk melindungi danmewujudkan hakhak anak, harus didahulukan kepentingan terbaik bagianak (the best interests of the child);Menimbang, bahwa dalam Konvensi Hakhak Anak tersebut, prinsipkepentingan terbaik bagi anak dirumuskan dalam Article 3 point (1) yangmenyatakan:In all actions concerning children, whether undertaken by public or privatesocial welfare institutions, courts of law, administrative authorities orlegislative bodies, the best interests of the child shall
90 — 58 — Berkekuatan Hukum Tetap
Article 204 lf a petition presented by a party or his legal representativeor his near relative conforms to any of the following conditions , thePeoples Court shall retry the case ;Article 148 Chapter V Procedure for Ajudication Supervision dari TheCriminal Law of The People s Republic of China yang berlaku sebelumtahun 1996 menentukan Parties, victims and their family members orother citizens may present petitions regarding judgments or orders that havealready become legally effective to the People
39 — 14
sebagaipemegang hak hadhanah (pengasuhan dan pemeliharaan) terhadap 2 (dua)orang anak Penggugat dan Tergugat bernama Anak ke I, Lakilaki, LahirTanggal 09 Januari 2019, dan Anak ke II, Perempuan, Lahir Tanggal 29 Juli2020 sementara dengan perceraian ini antara Penggugat dan Tergugat tidakmungkin lagi akan hidup bersama dalam satu atap sebagai suami istri untukmengasuh anakanak a quo, maka demi kemaslahatan anak dan untukmengedepankan prinsip kepentingan terbaik bagi anak (the best interests of thechild shall
44 — 35
Putusan Nomor XXXX/Pat.G/2021/PA.LpkRekonvensi dan Tergugat Rekonvensi yang bernama XXX, perempuan, lahirtanggal 22 Oktober 2014 dan XXX, perempuan, lahir tanggal 18 Oktober2017,sementara dengan perceraian ini antara Penggugat Rekonvensi danTergugat Rekonvensi tidak mungkin lagi akan hidup bersama dalam satu atapsebagai suami istri untuk mengasuh anakanak quo, maka demi kemaslahatananak dan untuk mengedepankan prinsip kepentingan terbaik bagi anak (thebest interests of the child shall be a primary
16 — 10
Penggugat danTergugat seperti terurai dalam unsur kedua diatas merupakan bentukkekerasan dalam rumah tangga sebagaimana dimaksud dalam Pasal 5 huruf(d) dan Pasal 9 UndangUndang Nomor 23 Tahun 2004 tentang PenghapusanKekerasan Dalam Rumah Tangga, karenanya harus segera dihentikan;Menimbang, bahwa dalam perkara ini Majelis Hakim sependapat danmengambil alih pendapat pakar hukum Islam dalam Kitab Madaa HurriyatuzZaujaini fi alThalaaq, Juz Il, halaman 83 yang menyatakan :3G gas aay ea als Goa g 5) shall
18 — 2
Menimbang, bahwa pada prinsipnya, untuk melindungi dan mewujudkanhakhak anak, harus didahulukan kepentingan terbaik bagi anak (the bestinterests of the child);Menimbang, bahwa dalam Konvensi Hakhak Anak tersebut, prinsipkepentingan terbaik bagi anak dirumuskan dalam Article 3 poin (1) yangmenyatakan:In all actions concerning children, whether undertaken by public orprivate social welfare institutions, courts of law, administrative authoritiesor legislative bodies, the best interests of the child shall
12 — 17
Pendapat ulama Malikiyah yang terdapat dalam Kitab alFigh allslami waAdillatuhu, Juz VII, halaman 527 sampai dengan halaman 528, yangselanjutnya diambil alin menjadi pendapat Majelis Hakim, sebagai berikut:lyse 450 Shall quai Yo tay cgljll eke opel J Gd Gt Asie JulyoyTERJEMAHNYA ULAMA MALIKIYAH MEMPERBOLEHKAN TERJADINYA PERCERAIANDENGAN ALASAN SYIQAQ (PERSELISIHAN DAN PERTENGKARAN)DAN BAHAYA (KEKERASAN DALAM RUMAH TANGGA, BAIK DALAMBENTUK PERBUATAN MAUPUN PERKATAAN), UNTUKMENGANTISIPASI TERJADINYA
263 — 171
The term of this Contract shall be fifteen (15) years as fromthe Effective Date.2.3. The effective Date shall be within 12 (twelve) monthsfollowing the date of signing ot this contract. If following theend of the 12 (twelve) months Contractor is in fact not willingor unable to assist PERTAMINA, this Contract shallautomatically terminate .Terjemahan :Bagian IIJangka Waktu2.1. Jangka waktu perjanjian ini adalah 15 (lima belas) tahun sejakTanggal Efektif.2.3.
terjadi perselisihanantara Pemohon dan Turut Termohon tidak dapat diselesaikan secaramusyawarah, maka perselisihan tersebut harus diajukan kepada BadanAribtrase Nasional Indonesia (BANI);Untuk lebih jelas mengenai hal di atas di bawah ini adalahpengaturan dalam EOR Contract :Pasal 12.2 EOR Contract :Disputes, if any, arising between PERTAMINA and Contractorrelating to this contract or the interpretation and performance of anyof the clauses of this contract, and which cannot be settled amicably,shall
38 — 23 — Berkekuatan Hukum Tetap
Dapat dipastikan bahwa jasajasa yang diberikan olehPemohon Banding termasuk dalam jasajasa yang direkomendasikan olehICAO ;Bahwa dalam Convention on International Civil Aviation (ChicagoConvention), yang ditandatangani di Chicago pada tanggal 7 Desember 1944,dalam Pasal 15 mengenai ketentuan A irport and Similar Chargesdisebutkan :"No fees, dues or other charges shall be imposed by any Contracting Statein respect solely of the right of transist over or entry into or exit from itsterritory of any
No. 135/B/PK/PJK/201112equipment, ground equipment, fuel, lubricants, consumable technical supplies,spare parts (including engines), aircraft stores ..... , and other items intended foror used solely in connection with the operation or servicing of aircraft engaged ininternational air transportation shall be exempt, on the basis of reciprocity, fromall import restrictions, property taxes and capital levies, customs duties, excisetaxes, and similar fees and charges that are (a) imposed by the nationalauthorities