Ditemukan 9775 data
30 — 3
Menimbang, bahwa pada prinsipnya, untuk melindungi dan mewujudkanhakhak anak, harus didahulukan kepentingan terbaik bagi anak (the bestinterests of the child);Menimbang, bahwa dalam Konvensi HakHak Anak tersebut, prinsipkepentingan terbaik bagi anak dirumuskan dalam Article 3 point (1) yangmenyatakan:In all actions concerning children, whether undertaken by public or privatesocial welfare institutions, courts of law, administrative authorities or legislativebodies, the best interests of the child shall
Terbanding/Tergugat II : Ny. ZUBAIDAH
Terbanding/Tergugat I : WINARNO
154 — 84
Hal ini dapat dilihat padaPasal 1 mengenai Definitions (Definisi), halaman 31, paragraph ke2Perjanjian Kredit Sindikasi No. 159 (vide Bukti P1) yang berbunyi sebagaiberikut:"Scheduled Completion Date: means the date that ProjectCompletion is required to occur pursuant to this Agreement,which date shall be not laterthan the 31st (thirty first) day ofDecember 1996 (one thousand nine hundred and ninety six), unless the Majority Lenders otherwise agree in writing."
cara untuk dapatditunjuk sebagai kreditur baru yaitu dengan cara mendapatkan persetujuan tertulis dariAgen Fasilitas DAN mayoritas kreditur sudah dipenuhi atau belum.Halaman 27 Putusan Nomor. 298/Pdt/2016/PT SMGMerujuk pada Perjanjian Kredit Sindikasi, maka telah diatur secara spesiflkmengenai tata cara pengalihan dari hak dan kewajiban dari setiap Kredituryang tergabung dalam sindikasi yaitu ketentuan Pasal 12.11 (a) dimana diatursecara tegas:"12.11 Assignments and Participations(a) No Lender shall
257 — 183
Law and ArbitrationAll questions, disputes or differences whatsoever which may anytime hereafter arise between the parties hereto touching orconcerning this Agreement or its construction or effect or as torights, duties or liabilities of the parties hereto or either of themunder or by virtue of this Agreement or otherwise as to any othermatter in any way connected with or arising out of or in relation tothe subject matter of this Agreement shall be referred toarbitration in Singapore by a single
arbitrator and be finallydetermined in accordance with the provision of the Arbitration Act(Chapter of the Singapore Statutes, Revised Edition. 1985) andany statutory modification or reenactment thereof at the timebeing force.Without prejudice to the foregoing this Agreement shall begoverned by end interpreted in accordance with the laws ofSingapore.(13.
139 — 85
Hal ini dapat dilinat padaPasal 1 mengenai Definitions (Definisi), halaman 31, paragraph ke2Perjanjian Kredit Sindikasi No. 159 (vide Bukti P1) yang berbunyi sebagaiberikut:"Scheduled Completion Date: means the date that ProjectCompletion is required to occur pursuant to this Agreement,which date shall be not laterthan the 31st (thirty first) day ofDecember 1996 (one thousand nine hundred and ninety six),unless the Majority Lenders otherwise agree in writing."
cara untuk dapatditunjuk sebagai kreditur baru yaitu dengan cara mendapatkan persetujuan tertulis dariAgen Fasilitas DAN mayoritas kreditur sudah dipenuhi atau belum.Halaman 27 Putusan Nomor. 298/Pdt/2016/PT SMGMerujuk pada Perjanjian Kredit Sindikasi, maka telah diatur secara spesiflkmengenai tata cara pengalihan dari hak dan kewajiban dari setiap Kredituryang tergabung dalam sindikasi yaitu ketentuan Pasal 12.11 (a) dimana diatursecara tegas:"12.11 Assignments and Participations(a) No Lender shall
1811 — 751
Pst.17.Article 25 angka 1 TRIPs:Members shall provide for the protection of independently created industrialdesigns that are new or original. Members may provide that designs are notnew or original if they do not significantly differ from known designs orcombinations of known design features.
Members may provide that suchprotection shall not extend to designs dictated essentially by technical orfunctional considerations.Terjemahan bebas Article 25 angka 1 TRIPs:Para anggota harus memberikan perlindungan terhadap desain industribaru atau asli yang dibuat secara mandiri. Para anggota dapat menyatakansuatu desain tidak baru atau tidak asli jika desain tersebut tidak berbedasecara signifikan dari desain yang telah diketahui atau kombinasi dari fiturdesain yang telah diketahui.
578 — 415
Putusan Nomor 70/Padt.G/2016/PN RBiFor actions taken in accordance wth this Convention, neither the aircraftcommander, any other member of the crew, any passenger, the owner oroperator ofthe aircraft, nor the person on whose behalf the flight wasperformed shall be held responsible in any proceeding on account ofthe treatment undergone by the person against whom the actions weretaken.Terjemahan bebas:Untuk tindakantindakan yang diambil berdasarkan Konvensi ini, baikkomandan pesavat udara, anggota
Selain dapat diturunkan dari pesawat udara, tindakanPENGGUGAT KONVENSI / TERGUGAT REKONVENSI juga diancamdengan sanksi pidana, sebagaimana diatur pada Pasal 412 ayat 1, 2 dan 4UU Penerbangan the aircraft, nor the person on whose behalf the flightwas performed shall be held responsible in any proceeding on accountof the treatment undergone by the person against whom the actions weretaken.Terjemahanbebas:Untuk tindakantindakan yang diambil berdasarkan Konvensi ini, baikkomandan pesavat udara, anggota
12 — 7
Wahbah az Zuhaili dalam kitabnya Figh AlIslamiwaadillatuhu jilid Vil halaman 320 yang diambil sebagai pendapat Majelissendiri yang berbunyi sebagai berikut :etl Ys Shall oll atadis aljall sb JubSES aed 355 a Ol asl I a3gall olArtinya : Pemberian mutah itu agar isteri terhibur hatinya, dapatmengurangi kepedihan akibat ceral talak, dan untuk menumbuhkankeinginan rukun kembali sebagai suami isteri, jika talak itu bukan bainkubra.Menimbang, bahwa berdasarkan bukti P1 maka perkawinan antaraPenggugat rekonpensi
19 — 12
2 wd YsCAD GH Sp SR Cp Ag SI) 48 Shall gt OI a Gs GE ge Gg) OSArtinya: Dan tidak ada kebaikan/manfaat yang dapat diharapkan dalammengumpulkan dua orang yang saling berselisih terlepas darimasalah apakah sebab terjadinya perselisihan itu besar atau kecil,namun kebaikan hanya dapat diterapbkan dengan mengakhirikehidupan berumah tangga antara suami isteri ini;Menimbang, bahwa dengan kondisi objektif kehidupan rumah tanggaseperti terurai di atas, di mana sudah diupayakan damai tapi tidak berhasil, dantidak
169 — 88 — Berkekuatan Hukum Tetap
Acceptance of Bangkirai Oil Palm Mill Project NomorJMS/LOA/BKM/06/10 tanggal 9 Juni 2010 juncto Formal Instrument of Agreementtertanggal 29 Oktober 2010 (selanjutnya dalam memori kasasi a quo disebut "perjanjianpokok");15 Bahwa, sifat penanggungan dari performance bond Termohon Kasasi itu juga jelasterlihat dari ketentuan angka 5 dari masingmasing performance bond tersebut, yangmengatur sebagai berikut:With reference to article 1832 of The Indonesian Civil Law, we herewith reaffirmthat the surety shall
101 — 50 — Berkekuatan Hukum Tetap
(Untuk tujuan Persetujuan ini, istitah "tempat usaha tetap" berarti suatutempat usaha tertentu di mana seluruh atau sebagian perusahaandijalankan);Pasal 5 ayat (2) huruf i:The term "permanent Establishment" shall include especially thefurnishing of services, including consultancy services, by an enterprisethrough an employee or other person (other than an agent of anindependent status within the meaning of paragraph 6) where the activitiescontinue within a Contracting State for more than 120 days
212 — 140 — Berkekuatan Hukum Tetap
Bahwa dalam perkembangannya system konstitutif telah tercantum dalam ModelLaw for developing countries on Marks Trade names and acts of unfaircompetition, dimana tercantum dalam Section 4 disebutkan bahwa hak ekslusifatas merek akan diperoleh melalui pendaftaran: the exclusive right to a markconferred by this law shall be acquired, subject to the following provisions, byregistration;10.Bahwa adapun accuan Merek Terkenal (Wellknown Mark) adalah diatur dalamPasal 6 bis Paris Convention dan persetujuan
21 — 14
Putusan Nomor 23/Pdt.G/2020/PA.Buk.cilei led ad oerals Cues sll shall Gybei Gye Grubll alai aduoyl lis abeSaz Ul cline SI il OY c 5) ete By ge ely jl Ab eusiuay clay,Aad 55 ets alla laa garg Gauls Quay jl!
148 — 107
In the event that any such dispute, difference or disagreementcannat be settled by mutual agreement within (1) month, the PARTIES agreethat the said dispute, diferrence or agreement may be referred by any PARTYto and resolved by arbitration in Singapore in accordance with the ArbitrationRules of the Singapore International Arbitration Centre (SIAC) at the timebeing in force, which rules are deemed to be incorporated herein by reference.The arbitor shall be required to adjudicate on the appropriate
No. : 794 K/Sip/1982, tanggal 27 Januari 1983,dalam perkara antara PT Asuransi Royal Indrapura melawan Sohandi Kawilarangyang intinya menyatakan:Dalam Policy No. 49/D0/37/08 tanggal 10 Agustus 1978 dibawah bagiantentang Conditions telah ditentukan bahwa All differences arising out of thispolicy shall be referred to the decision of an arbitrator to be appointed inwriting by the parties in differences or if they cannot agree upon a singlearbitrator.
Delivery of Raw Materials. the First Party shall be obliged to deliver the RawMaterials from the port of unloading (hereinafter referred to as the DeliveryPoint) until reaching the dumping areas for the Raw Materialslocated withinthe Facilities,...... Adapun terjemahan resmi oleh penerjemah tersumpah dari ketentuan Pasal 6.3Cooperation Agreement di atas adalah sebagai berikut:5.2. Pengiriman Bahan Baku.
The First Party shall be obliged to supportthe business activities of the Second Party on fish processing and canning industry byway of constantly supplying only frozen fish as the raw materials (hereinafter referred toas the Raw Materials) to the second Party with acceptable histamine contents toensure compliance with the worlds minimum food safety standards;Adapun terjemahan resmi oleh penerjemah tersumpah dari ketentuan Pasal 3.3.
The Parties hereby agree that this agreement and therefore, the BusinessCooperation shall be valid for 3 (three) years commencing as of the date of thisAgreement (hereinafter referred to as the Term )Adapun terjemahan resmi oleh penerjemah tersumpah dari ketentuan Pasal 4.1Cooperation Agreement tersebut adalah sebagai berikut:4.1, Jangka Waktu.
26 — 2
Dbl, Vdc Ded Vdd ced. ddl shall decd.11111111122221111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111DT Lele LT Le Dab Led Lae Led el LT Led LT Led DL LL Lek1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111112222222222 220 LIT Lida Lid Lida Li Le bd LT bel Ld LE111111111111111111111111111111111111111111112222222222222211111111111111111111111111111111112222211111111222111111111111111111112111222222222211111111111111111111111112221111111111221111111111111111111VA
Dold Vdc D def dled cel. ddl shall decd.11111111122111111111111111111111222222211111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111DT Lele LT Le Dab Led Lae Led el LT Led LT Led DL LL Lek1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111DT Lele LT Le Dab Led Lae Led el LT Led LT Led DL LL Lek111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111221111111111111111111111111111111111111111122111111111111VA
150 — 96
Adapun ketentuandimaksud adalah sebagai berikut : Pasal 14 angka 3 huruf a (mengenai hak yang dilanggar) :In the determination of any criminal charge against him,everyone shall be entitled to the followng minimumguarantees, in full equality :a) To be informed promptly and in detail in a language whichbeunderstands of the nature and cause of the chargeagainst him ;terjemahannya :Dalam penentuan suatu tindak kejahatan, setiap orangberhak atasjaminanjaminan minimal dibaweh ini secarapenuh, yaitu :a)
Pasal 2 angka 3 huruf a dan b (mengenai janji negarauntukmenjamin pemulihan hak yang dilanggar) :Each State Party to the present Covenant undertakes:a) to ensure that any person whose rights or freedoms ashereinrecognized are violated shall have and effectiveHal. 9 dari64.
361 — 223 — Berkekuatan Hukum Tetap
No. 234 K/PDT.SUS/2012Members shall comply wth Articles 1 through 21 of the BerneConvention (1971) and the Appendix thereto.
68 — 14
Olehkarenanya pemegang hak hadhanah tidak boleh menghalanghalangi pihaklainnya untuk menjalin Komunikasi dengan anaknya;Menimbang, bahwa oleh karena Penggugat telah ditetapkan sebagaipemegang hak hadhanah terhadap anak bernama bernama XXX demikemaslahatan anak dan untuk mengedepankan prinsip kepentingan terbaikbagi anak (the best interests of the child shall be a primary consideration)sebagaimana prinsip universal tentang perlindungan anak menurut ketentuanPasal 3 Konvensi Hakhak Anak PBB Tahun 1989
20 — 10
aly GlroArtinya : Imam Syafi'i berpendapat : setiap wanita yang dicerai berhakmendapat mutah kecuali wanita yang sudah disebut besar maharnyanamun antara suami istri belum dukhul, maka gantinya setengahmahar;Menimbang, bahwa besarnya mutah yang harus diberikan Tergugatkepada Penggugat haruslah sesuai dengan kepatutan dan kemampuanTergugat, hal ini sebagaimana diatur dalam pasal 160 Kompilasi Hukum Islamdan juga oleh firman Allah SWT dalam alQuran surah alBagarah ayat 236yang berbunyi:Elis 8335 shall
59 — 12
Menimbang, bahwa pada prinsipnya, untuk melindungi dan mewujudkanhakhak anak, harus didahulukan kepentingan terbaik bagi anak (the bestinterests of the child);Menimbang, bahwa dalam Konvensi Hakhak Anak tersebut, prinsipkepentingan terbaik bagi anak dirumuskan dalam Article 3 point (1) yangmenyatakan:In all actions concerning children, whether undertaken by public or privatesocial welfare institutions, courts of law, administrative authorities or legislativebodies, the best interests of the child shall
16 — 10
Untuk itu Majelis Hakimsependapat dengan pendapat ahli hukum Islam yang tersebut dalam kitabMadza Hurriyatur Zaujain Juz halaman 83;aay ou ay, per9 jl shall a bres par GLI ples pilwl bolasOY Ta KE Ve B49 To! Ala JI Quai Curg, TOVs Guai gudHal. 22 dari 34 Put. No. 1232/Pdt.G/2018/PA.Tgm.Tay 085 Img, u5o)l Yah uargj 27! Glo pSx Ul olixe joiwy!